Mark Twain na fotografii A. F. Bradleyho z roku 1907

Mark Twain na fotografii A. F. Bradleyho z roku 1907 | foto: Creative Commons

RECENZE: Ztracený princ Marka Twaina je nadčasová příručka tvůrčího psaní

  • 0
Letos je to právě 150 let od vydání prvního díla klasika americké literatury Marka Twaina. A při této příležitosti vychází jeho nová kniha Ztracený princ Margarín.

Zázrak? Kdepak. Jde o knížku, která čerpá z šestnácti stran hrubých spisovatelových nedokončených zápisků, náhodou objevených studentem v Twainových archivních záznamech na Kalifornské univerzitě v Berkeley.

Vyprávění pohádky, kterou legendární literát původně říkal před spaním svým dcerám v Paříži roku 1879 a ke které si, na rozdíl od mnoha jiných, udělal poznámky, se ujal současný úspěšný americký autor dětské literatury Philip Stead. Společně s ilustracemi jeho manželky Erin Steadové vznikla půvabná poetická kniha, která duchem protíná tři století a je psaná částečně jako fiktivní povídání Philipa Steada s přítelem Markem.

Zápletka je tak jednoduchá, jak jen může být. Prostý chlapec Johnny, žijící se zlým dědečkem (který pak umře a dobře mu tak), je vyslán na dlouhou cestu do města, aby zde vyměnil svého jediného přítele – neduživé kuře – za něco k snědku.

Nakonec však svého ptačího společníka věnuje nuzné stařence a ta mu za něj dá na oplátku kouzelná semínka, díky nimž chlapec porozumí řeči zvířat a následně s jejich pomocí najde ztraceného prince Margarína. A odměnou mu není půl království, ale překvapivě něco mnohem lepšího.

Ztracený princ Margarín

85 %

autor: Mark Twain a Stead Philip

nakladatel: Pikola

překlad: David Petrů

152 stran, 299 Kč

Na knize však není tolik zajímavý příběh samotný jako umně vystavěné vyprávění plné drobných odboček, vtipně vymyšlených přestřelek autorů a schopnosti kombinovat laskavý humor se satirou lidské pošetilosti i sociálním realismem, jímž byl Twain proslulý.

Kultivovaný jazyk v překladu Davida Petrů je půvabný i hravý a stejně jemný či břitký, jak si situace žádá. Nechytá se žádných archaismů pro navození atmosféry ani se nesnaží být podbízivě moderní.

Celá forma je mile nadčasová a mohla by sloužit jako příručka tvůrčího psaní. Upřímně, tato kniha s citlivými a jemnými ilustracemi, které korespondují se stylem i jazykem pohádky, by stála za to, i kdyby celá story s Twainovými podklady byla jen marketingový tah, který měl přilákat na slavné jméno čtenáře.

Jde o skutečně vícerozměrnou pohádku pro děti a jejich rodiče, ve které lze nacházet různé nové významy i po několikerém přečtení.