Premium

Získejte všechny články
jen za 89 Kč/měsíc

Zdejší dabing se snaží vylepšit si pošramocenou jazykovou pověst

Praha - Bývaly doby, kdy se z jazykově vytříbeného českého dabingu mohly děti učit vzorové mateřštině. Jenže po listopadu 1989 s přívalem zahraničních filmů se začalo dabovat příliš rychle a příliš mnoho. Podle toho vypadala i chabá úroveň mnohých překladů. Náprava, o niž se teď profesionálové pokoušejí, bude nelehká, ale nutná. "Vždyť právě podle dabingu si dnes a denně vytvářejí miliony lidí u televize svou jazykovou kulturu," varuje režisér Miroslav Kratochvíl.
Doslovné překlady a ledabylé úpravy totiž ovlivňují mluvený jazyk, místo aby tomu bylo naopak: hovorová řeč se tak začíná hemžit výrazy přejatými hlavně z angličtiny. Už se nemilujeme, nýbrž "máme sex", nežijeme v pohodě, ale "jsme v oukeji", ba dokonce nás nezaskočí, když si hrdinové vymění "technický polibek". Jde snad o speciální pojem z učebnice erotiky? "Vůbec ne," vysvětluje Eva Štorková, profesionální úpravkyně dabingu, která sleduje nejčastější prohřešky v oboru. "Originál měl na mysli to, čemu my říkáme formální polibek."

Zločiny a poklesky českého dabingu někdy bezděčně pobaví - třeba když v jednom zcela vážném filmu slepý hrdina prohlásil: "Rád vás vidím." Ale že se dotyčný film ucházel o Cenu Františka Filipovského za nejlepší dabing, to už porotu moc nerozesmálo. Divák si sice pod pojmem dabing vybaví hercův hlas, nicméně základem téhle profese, stejně jako při tvorbě původního filmu, zůstává literární stránka. "A právě v té bývají stále největší slabiny," míní režisér Elmar Klos.
Překladatelka a autorka úprav Eva Štorková si vyžádala textové podklady nominovaných snímků na Filipovského cenu od všech tří televizí - dodaly je jen Prima a Česká televize - a začetla se do nich. Výsledek? "Překladům vládne doslovnost, která někdy působí až jako karikatura." Například se otrocky převádějí věty jako "nemáme žádnou paniku", všechno je "fajn" nebo "vzrušující", kdeco "milujeme" a s hrdiny vykřikujeme: "Ó ne. Ó vážně? Ó ano."

Na druhé straně, říká Štorková, někdy až příliš volně nahrazujeme třeba americké reálie jejich zdejšími ekvivalenty. "Naroubujeme do zahraničního filmu Křemílka a Vochomůrku, ve snímku Big Lebowski se v titulcích objevili advokáti Sokol a Teryngel." Autor právě těchto titulků Petr Sitár se brání: "Myslím, že to byla správná volba, původní jména slavných amerických právníků českému divákovi nic neřeknou." Překladatel Pavel Dominik by prý dotyčný případ "opsal" ještě jinak - bez konkrétních jmen, která za pár let zmizí z povědomí.

Výrobci dabingu se kritice za "nečes-ké" výrazy často brání argumentem, že čeština, v projevu prý o třetinu "delší" než angličtina, omezuje. Zdena Psůtková, jež se za třicet let v dabingu podepsala pod tři sta filmů, nesouhlasí. "Čeština vždy dává bohaté možnosti volby, i pod tlakem času; pokud je nevyužíváme a radši přejímáme neústrojné výrazy - pak je to zbytečné a je to lenost!"
Musíme se "vejít" do počtu slabik originálu, hájí se jedni. Druzí jim oponují. "Nepřekládáme přece slabiky, ale ani slova, nýbrž celé situace a dramatické funkce," míní Jiří Josek, "navíc vždy záleží na typu filmu a míře jeho stylizace."
Třeba v seriálu Simpsonovi, který "probíral" se svými studenty na filozofické fakultě, klidně snese věčné "oukej" a teenagerovské výkřiky "vau!". Joskův posluchač Jan Vrbata se k ocenění Simpsonových připojuje: "Tam se překlad a následná úprava téměř neliší," říká. "Ale u některých filmů jde úprava vyloženě proti překladu, jindy zase proti duchu originálu a nad některými díly jsme se ptali, zda měl překladatel vůbec film k dispozici?" Stane se totiž, že překlad pojme film vážně, a až úpravce zjistí, že jde o parodii - jenže překladateli to "vtipné nepřišlo".

Když se o jazyk dabingu vedou spory, proč se neuchýlit k titulkům? "Sebelepší titulky nenahradí literární část filmu, tedy scénář," míní režisér Kratochvíl.
A když debata odborníků vrcholí, ozve se hlas nenápadné dámy, která nechce říci jméno: "Celý život pracuji s jazyky, mé děti umějí osm řečí. Domů jsem se teď vrátila po třiceti letech a mrzí mě, že do češtiny vstupují cizí slova. Ale stejně tak mě mrzí, že cizí slova komolíte."

Byl to lynč, ale rány už se zahojily, vzpomíná Rusevová na neúspěch Elišky a Damiána

  • Nejčtenější

Náhle zemřel zpěvák Maxim Turbulenc Daniel Vali, bylo mu 53 let

13. dubna 2024  9:22

Ve věku 53 let zemřel zpěvák skupiny Maxim Turbulenc Daniel Vali. Letos by se svou kapelou oslavil...

Zbrojířka filmu Rust půjde do vězení za zabití na 1,5 roku. Viník je Baldwin, míní

15. dubna 2024  21:44

Sedmadvacetiletá Hannah Gutierrezová-Reedová, která dohlížela na bezpečnost zbraní při natáčení...

{NADPIS reklamního článku dlouhý přes dva řádky}

{POPISEK reklamního článku, také dlouhý přes dva a možná dokonce až tři řádky, končící na tři tečky...}

Společnost mučených básníků. Zpěvačka Taylor Swiftová vydala nové album

19. dubna 2024

Potřebovala jsem ho natočit, je to album, které mě zachránilo. Takto zpěvačka Taylor Swiftová...

KVÍZ: Jak dobře se orientujete ve filmech a rolích Rudolfa Hrušínského?

13. dubna 2024  10:30

Stačil mu jeden pohled a vyjádřil všechno, co si jeho postava v danou chvíli myslí. Rudolf...

{NADPIS reklamního článku dlouhý přes dva řádky}

{POPISEK reklamního článku, také dlouhý přes dva a možná dokonce až tři řádky, končící na tři tečky...}

Plačící Palestinka objímající svou mrtvou neteř je snímkem roku

18. dubna 2024  11:05,  aktualizováno  12:09

Fotografií roku se podle prestižní soutěže World Press Photo stal snímek zachycující Palestinku...

RECENZE: Trpký osud jednoho města. Třetí Šikmý kostel je opět fascinující

19. dubna 2024

Premium Plnými sty procenty ohodnotila naše recenzentka Alena Slezáková očekávaný závěrečný díl trilogie...

RECENZE: Čínská Popelka zachraňuje draky. Kupodivu docela vkusně

19. dubna 2024  9:55

Jistěže animovaná pohádka Jak zachránit draka míří především k dětem, které nad jejím původem...

Společnost mučených básníků. Zpěvačka Taylor Swiftová vydala nové album

19. dubna 2024

Potřebovala jsem ho natočit, je to album, které mě zachránilo. Takto zpěvačka Taylor Swiftová...

Knihou roku je Hella. Cenu čtenářů má Moravec, v humoru uspěla Macháčková

18. dubna 2024,  aktualizováno  21:39

Knižní svátek Magnesia Litera v pondělí večer vyvrcholil předáváním cen. Knihou roku se stal román...

Náhle zemřel zpěvák Maxim Turbulenc Daniel Vali, bylo mu 53 let

Ve věku 53 let zemřel zpěvák skupiny Maxim Turbulenc Daniel Vali. Letos by se svou kapelou oslavil 30 let na scéně....

Sexy Sandra Nováková pózovala pro Playboy. Focení schválil manžel

Herečka Sandra Nováková už několikrát při natáčení dokázala, že s odhalováním nemá problém. V minulosti přitom tvrdila,...

Charlotte spí na Hlaváku mezi feťáky, dluží spoustě lidí, říká matka Štikové

Charlotte Štiková (27) před rokem oznámila, že zhubla šedesát kilo. Na aktuálních fotkách, které sdílela na Instagramu...

Vykrojené trikoty budí emoce. Olympijská kolekce Nike je prý sexistická

Velkou kritiku vyvolala kolekce, kterou pro olympijský tým amerických atletek navrhla značka Nike. Pozornost vzbudily...

Rohlík pro dítě, nákup do kočárku. Co v obchodě projde a kdy už hrozí právník?

V obchodech platí pravidla, která občas zákazník nedodržuje. Někdy se navoní parfémem, aniž by použil tester, nebo...