Překladatel Jiří Našinec s cenou Magnesia Litera

Překladatel Jiří Našinec s cenou Magnesia Litera za Knihu roku, jíž se stal román Simion Výtažník rumunského spisovatele Pétrua Cimpoesa (22. dubna 2007) | foto: ČTK

Vyhrál knižní cenu, ale peníze dostane jiný

Podruhé v historii cen Magnesia Litera získala letos hlavní cenu za knihu roku beletrie. A vůbec poprvé beletrie překladová – román rumunského spisovatele Petru Cimpoeşu s názvem Simion Výtažník.

Ocenění je dotováno 200 tisíci korun. Odnesl si je překladatel Jiří Našinec. Tatáž kniha zvítězila v kategorii Litera za překladovou knihu.

"Připadalo mi vtipné, že Literu dostane Rumun. Nicméně se ukázalo, že to takhle není, protože cenu nedostane autor, ale že finanční částka připadá překladateli. Podle mě by se měli rozdělit," říká Jan Šavrda, majitel nakladatelství dybbuk, které Simiona Výtažníka uvedlo na trh.

V tiskové zprávě, již zveřejnilo Sdružení Litera, které ceny zastřešuje, stojí: "Společnost Karlovarské minerální vody i letos odmění autora Knihy roku prémií ve výši 200 000 Kč."

Člen výboru sdružení Pavel Mandys vysvětluje: "V případě překladové literatury je vnímán překladatel jako autor. Je to jedna ze dvou výjimek, kdy cenu za Knihu roku nedostává autor. Druhou výjimkou je, když se Knihou roku stane vítěz kategorie Nakladatelský čin. V takovém případě cenu obdrží nakladatelství."

Tyto výjimky však ani tiskové materiály, ba ani statut cen neuvádějí.

"Petru Cimpoeşu přijede 1. května na veletrh Svět knihy a já bych mu strašně rád řekl - vyhrál jsi, tady máš sto tisíc," říká nakladatel Šavrda.

"Ale nevím, jak to nakonec dopadne. Jiřího Našince jsem se pokoušel kontaktovat několika maily a na žádný neodpověděl. Znám ho jako solidního čestného člověka, myslím, že si je dobře vědom, že je něco v nepořádku, ale možná neví, co si s tím počít."