Ze hry Twelfth night | foto: Prague Shakespeare Company

RECENZE: Halasný Večer tříkrálový potěší hlavně milovníky Shakespeara

  • 0
Veselohra Williama Shakespeara, jejíž název Twelfth night bývá do češtiny překládán jako Večer tříkrálový aneb Cokoli chcete, je další z her britského klasika, kterou do pražského Divadla Kolowrat přinesl česko-anglický soubor Prague Shakespeare Company.

V režii Rebecky Greene Uddenové zde uvádí v původním znění příběh o dvojčatech Viole (Jessica Boone) a Sebastianovi (Karel Heřmánek ml.), která se rozdělila při námořní katastrofě a svého sourozence považují za utonulého.

Zatímco Viola se hned po záchraně přestrojí za eunucha a vstoupí do služeb místního vévody, aby mu pomohla získat vysněnou lásku Olivii (britská velvyslankyně Jan Thompsonová), Sebastian se objeví až později. Pro jejich vzájemnou podobu však vzniká kaskáda nedorozumění, ze kterých Shakespeare svou komedii splétá.

Prague Shakespeare Company hrají jako vždy s velkým nasazením, což je u více než dvouhodinového kusu s takovým množstvím textů obdivuhodné. Opět sympaticky pracuje s minimem prostoru, kromě několika paravánů a pokojových květin zastupujících les vše stojí na hereckých a v případě šaška i pěveckých výkonech.

Twelfth night

55 %

Divadlo Kolowrat

premiéra 7. března 2015

režie: Rebecca Greene Uddenová

hrají: Jessica Boone, Jan Thompsonová / Barbara Chybová, Bree Welchová / Amy Hucková, Gregory Gudgeon, Peter Hosking, Charles Frederick Secrease, Karel Heřmánek ml. / Josef Guruncz, Guy Roberts a další

Rej a halasnost postav však baví hlavně v první půli, druhá se bohužel trochu táhne. Soubor vzdává Shakespearovi hold a snaží se jeho hru předvést v původní podobě, čímž si možná trochu škodí. Kdyby se režisérka nebála výrazněji zasáhnout, ušetřila by minimálně některé z herců vyčerpání.

Pro milovníky anglické látky je však Twelfth night ideální příležitostí, jak si Shakespeara dopřát v celé kráse. Výkony nejvíc zaujmou principál souboru Guy Roberts jako strýc Tobiáš, Bree Welchová jako důvěrnice Marie a Peter Hosking jako šašek Masopust. Plusem jsou české titulky v překladu Martina Hilského.