Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Suzanne Renaudová prožila na českém statku zvraty dějin

  7:26aktualizováno  7:26
Jméno francouzské básnířky Suzanne Renaudové (1889–1964) je úzce spjato s českým prostředím. Velkou část života totiž prožila na Vysočině jako manželka básníka a výtvarníka Bohuslava Reynka (1892–1971).

Suzanne Renaud | foto: Paseka

Suzanne Renaud (obálka knihy)

Suzanne Renaud (obálka knihy)

O jejím působení mezi Francií a Československem, o vztahu ke zdejšímu prostředí, rodinných vztazích i o její tvorbě vypráví poeticky napsaný a přitom odborně erudovaný životopis romanistky Lucie Tučkové Suzanne Renaud / Petrkov 13.

Autorka samozřejmě vypráví příběh Renaudové od narození, od seznámení s Reynkem však vstupuje do děje český prvek. Není jasné, jak se originál básnířčiny sbírky, jež v českém překladu dostala název Zde tvůj život a která vyšla doma v relativně malém nákladu, dostal v roce 1923 k překladateli z „exotického“ Československa.

Od oné památné návštěvy francouzského Grenoblu, kam se Reynek vypravil básnířku ze svého rodiště Petrkova na Vysočině navštívit, aby ji požádal o souhlas s překladem, však narůstal vztah, který sice ze strany Renaudové procházel obdobími pochybností, nicméně vyvrcholil v roce 1926 svatbou.

Prvních deset let žili manželé mezi Grenoblem a Petrkovem. Pro městskou dámu, velmi křehkou a múzicky založenou, byl život na českém venkově problematický. "Nechápe, že se provdala za jediného syna, který je sice básník a umělec, ale také budoucí dědic statku," píše Tučková.

S českým prostředím se Renaudová postupně sžila, i do jejích básní pochopitelně začaly prosakovat motivy inspirované přírodou, která ji obklopovala, ale poeticky zareagovala například i na okupaci básní 15. březen 1939.

Po Reynkově boku musela pak Renaudová prožít dějinné zvraty, které Československo postihly, vystěhování nacistům nepohodlného básníka z Petrkova v roce 1944 a znárodnění jejich rodinného statku po komunistickém puči 1948.

Stále se snažila udržovat kontakty s milovanou Francií, které jí byly útěchou v nejtěžších chvílích jejího v podstatě nedobrovolného exilu. Svoje stesky vpisovala i do introvertní lyrické poezie, jejíž překlady tvoří součást knihy.

Autor:




Hlavní zprávy

Další z rubriky

Motiv z obalu českého vydání knihy Otrok
RECENZE: Otrok se podobá dílu Paula Coelha. Chybí mu humor

Jak moc jsme otroky vlastních negativních myšlenek, obav, problémů, křivd a provinění? Útlý bestseller Otrok spisovatele Ananda Dilvara nachází prostřednictvím...  celý článek

Frankurtskou radnici Römer během knižního veletrhu ozvláštnila světelná show...
KOMENTÁŘ: Letos ve stínu, za dva roky v Lipsku mají naše knihy šanci

Frankfurt (Od naší zpravodajky) Frankfurtský knižní veletrh, který v neděli skončil, vsadil letos na čtenářskou kartu – a jeho návštěvnost znovu vzrostla.  celý článek

Spisovatel Salman Rushdie na knižním veletrhu ve Frankfurtu (12. října 2017)
Ty seš chlap! Rushdie ve Frankfurtu vzpomínal na setkání s Trumpem

Frankfurt (Od naší zpravodajky) Donald Trump na Frankfurtský knižní veletrh nedorazil, přesto se tu o něm mluví skoro všude. Angela Merkelová a Emmanuel Macron, kteří literární svátek opravdu...  celý článek

Adecco spol. s r.o.
Strojní mechanik – Ostrava - Hrabová

Adecco spol. s r.o.
Moravskoslezský kraj
nabízený plat: 22 000 - 26 000 Kč

Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.