Herec Jan Potměšil

Herec Jan Potměšil | foto: Petr Pilař, iDNES.cz

Somr a další načetli bibli pro internetovou éru

  • 5
V podobě audionahrávky přichází na trh nový překlad biblického Nového zákona. Více než dvacet hodin předčítání zabere devatenáct CD. Celek bude možné si zdarma stáhnout z internetu.

Projekt, vyčíslený na 400 tisíc korun, je financován z dobrovolných darů. Dosud se organizátorům z Nadačního fondu Nové Bible kralické podařilo shromáždit 350 tisíc. Cílem je nabídnout české veřejnosti ještě letos "bezplatné a volně šiřitelné Boží slovo", načtené ve srozumitelné dnešní řeči.

Mluví známé hlasy
Své hlasy biblickým textům propůjčili Josef Somr, Jan Potměšil, David Vávra, Petr Forman, Jan Vondráček, Ladislav Matějček, Ivan Vyskočil, Luboš Veselý a další známí herci. Každý z nich představuje jednoho z autorů knih Nového zákona - Matouše, Marka, Lukáše, Jana, Pavla, Petra, Judu a Jakuba.

Některé pasáže čtou pro zpestření další vypravěči, mezi nimiž jsou i ženy.

"Herecké osobnosti se zapojily do projektu ochotně, nabídkou na čtení Nového zákona byli herci velmi potěšeni," uvedl Jan Talafant, ředitel vydávající neziskové organizace.

Do nahrávky podle něj vložili silné emoce a prožitky původních vypravěčů. Díky tomu se texty staly skutečnými a živými, jako by je vyprávěli sami jejich autoři.

Pracuje se i na Starém zákoně
Prostřednictvím nového překladu a jeho atraktivní interpretace se autoři snaží oslovit co nejširší okruh lidí a nabídnout jim moderní text, obsahově věrný řeckému a hebrejskému originálu, zachovávající podle nich "sílu a krásu" překladu kralického překladu Jednoty bratrské z 16. století.

Myšlenka přeložit bibli srozumitelným jazykem, po Ekumenickém překladu ze 70. let 20. století nově a znovu, vzešla z duchovně probuzených a aktivních protestantských kruhů, tedy mimo okruh tradičních velkých lidových křesťanských církví.

Zprostředkování kulturního a duchovního dědictví Bible kralické současné generaci považují iniciátoři projektu za příspěvek k naplnění nejvzácnějšího odkazu české reformace.

Režie audio nahrávky se ujala Marka Míková, režisérka dabingu a řady divadelních představení pro děti i dospělé.

Hlavním překladatelem textu Nové Bible kralické je Alexandr Flek. Z této křesťanské iniciativy byl po čtyřech letech práce překladatelů Nový zákon tiskem vydán v roce 1998.

Už se distribuovalo přes 50 tisíc jeho výtisků v několika vydáních a revizích. Nyní pracují překladatelé na Starém zákonu, jsou hotovy již více než dvě třetiny.

,