Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Její texty mě pohltily, vzpomíná česká překladatelka nobelistky Munroové

  12:01aktualizováno  12:01
První dvě knihy čerstvé laureátky Nobelovy ceny za literaturu Alice Munroové přeložila Alena Jindrová-Špilarová. Podobně jako kanadská prozaička, i ona už je na odpočinku, na svou práci však vzpomíná s nadšením.

Nositelkou Nobelovy ceny za literaturu se za rok 2013 stala kanadská prozaička Alice Munroová. | foto: Reuters

Fakt, že Munroová dostala Nobelovu cenu, Jindrovou dojímá.  "To je skvělá zpráva!" říká s nadšením.

Jak jste Munroovou objevila?

Dík patří nakladatelství Paseka, které ji chtělo vydávat a hledalo někoho, komu by byl její styl blízký. Pomáhala jsem i s výběrem jejích povídek do prvního výboru v roce 2002. To bylo obtížné, chtěli jsme, aby alespoň v první sbírce byly zastoupeny pokud možno různé náměty i období autorčiny tvorby.

Munroová začala psát v šedesátých letech. K nám se její povídky dostaly vlastně až nedlouho předtím, než oznámila konec kariéry. Čím to?

Před rokem 1989 by se k nám dílo kanadské autorky dostávalo jen stěží, dopadla takhle velká část výborných autorů. Po revoluci zase dlouho trvalo, než si k ní někdo z nakladatelů našel cestu. Bylo toho hodně co dohánět. Jsem moc ráda, že konečně vychází i u nás.

Nobelova cena

V čem vidíte její mistrovství?

Vychází ze života, ale vidí pod povrch všedních věcí a dějů. Také vnímá celé postavy. Někde řekla, že zná svoji hrdinku naprosto přesně, že ví, co se s ní děje v čase před povídkou i potom, co povídka skončí. Píše nevyumělkovaně, jakoby obyčejně. Přitom umí popsat i poměrně bizarní momenty v naoko všedních životech svých hrdinek.

Jaké jsou její hrdinky?

Vybírá si obyčejné ženy. Matky, opuštěné i stárnoucí ženské, zklamané, sešlé. Je tu dobrodružství, ale vnitřní, skryté. Navenek se jejich svět jeví jako poklidný a obyčejný, ale uvnitř to bouří.

Jak se vám překládala?

Jako po másle. Její povídky jsou mi nesmírně blízké, pohltily mě.

Přitom povídka je považovaná za náročný žánr.

Možná za ten nejnáročnější. Překládala jsem dřív třeba také povídky Francise Scotta Fitzgeralda, i on je samozřejmě mistrem svého řemesla. Přitom jsou každý jiný, Alice Munroová je pro nás něčím bližší, jakoby běžnější, líčí obyčejnější svět. A není to jen tím, že píše zejména o ženách. Dokáže na několika stránkách vylíčit osudy, které by jiným spisovatelům vystačily na romány.

Povídkář musí být úsporný a mít sebekázeň.

Ano, musíte říct na malém prostoru velmi mnoho, musíte ctít řád. To ona umí.




Nejčtenější

Film s Kevinem Spaceym utržil za první den v kinech jen 126 dolarů

Kevin Spacey ve filmu Billionaire Boys Club

Herec Kevin Spacey obviněný ze sexuálního nátlaku utrpěl další ránu ve své kariéře. Novinka Billionaire Boys Club, v...

Je to výprodej našeho kamarádství, reaguje Viewegh na slevy svých knih

Spisovatel Michal Viewegh v pořadu Za scénou

Euromedia, nový nakladatelský dům Michala Viewegha, láká na letní povídkový soubor Město mezi zelenými kopci, na kterém...



GLOSA: Brutal Assault opět dokázal, že patří k evropské špičce

Záběr z festivalu Brutal Assault 2018

Kolem 19 tisíc lidí dorazilo do areálu pevnosti Josefov v Jaroměři na letošní ročník festivalu Brutal Assault. A...

Zemřel český dýdžej Michal Maudr známý pod přezdívkou DJ Loutka

DJ Loutka

Ve věku 51 let zemřel jeden z nejznámějších českých dýdžejů a výrazná postava tuzemské taneční scény Michal Maudr,...

KOMENTÁŘ: Dívejte se! Oscara získává největší tupost roku

John Nelson, Gerd Nefzer, Paul Lambert a Richard R. Hoover. To je sestava,...

Málokdy se vidí, aby více než šest tisíc vážených osobností spáchalo v jediném okamžiku hromadnou společenskou...

Další z rubriky

RECENZE: Kniha Proč máma pije je zoufalým pokusem o Bridget Jonesovou

Colin Firth, Renée Zellwegerová a Hugh Grant ve filmu Bridget Jonesová - S...

Je asi tak tisíc způsobů, jak vtipně a s nadhledem popsat náročný život matek. To by však blogerce Gill Simsové musel...

Hra o trůny si zasloužila péči i v češtině, nyní ji konečně dostane

Spisovatel George R. R. Martin

Knižní předloze kultovního seriálu Hra o trůny se postupně dostává nového překladu. Stejně jako každá změna i tato s...

Japonci znovu účtují s křesťanstvím. Samuraj vychází poprvé v češtině

Z filmu Mlčení (Adam Driver)

Po osmatřiceti letech od vydání originálu přichází český překlad románu Samuraj. Napsal jej Šúsaku Endó.

Najdete na iDNES.cz