Včera se však vysílání odložilo.
"Za čtyřiadvacet hodin se technický problém nepovedlo vyřešit," potvrdil jménem producentů ředitel společnosti Barrandov-Biografia Karel Greif. "Sejdeme se na to znovu a budeme hledat optimální řešení." Zatímco Kavčí hory a Barrandov se přely, kdo nedokonalý přepis filmu na kazetu zavinil, Reif si stěžoval nejprve sám a poté prostřednictvím právníka. V dopise adresovaném ČT nesouhlasil s reprízou, dokud se věc nevyřeší, neboť snížení umělecké hodnoty díla lze pokládat za poškození autorských práv.
"Pak kameraman filmu Igor Luther nechal z Německa přivézt digitální nahrávku Postele, byť s anglickými titulky. Obraz vypadal skvěle - jenže zvuk byl pod psa," líčí televizní anabázi Postele její tuzemský distributor Václav Marhoul. Zkusili tedy napasovat na obraz německé kazety dobrý zvuk z kazety původní. "Televizní technici byli nesmírně ochotní, zůstali s námi dlouho do noci na včerejšek, ale výsledek byl asynchronní.
Proto jsme se dohodli, že ohlášenou reprízu raději stáhneme," shrnul Marhoul. Podle jeho mínění aféra nemusela vzniknout, kdyby přepis filmu na kazetu jak bývá pravidlem - autorizovali režisér a kameraman filmu.
Existuje prý jediná cesta: na Barrandově udělat nový digitální přepis zvuku a ten pak v televizi spojit s digitálním obrazem od Luthera. "Každý z těchto procesů obnáší dvě hodiny práce," tvrdí Marhoul. Greif vidí možností víc, podle jeho slov bude Barrandov postupovat v zájmu autora i díla.
Kdy se tak stane, ještě neví