Mezi "rebelující" dabéry patří i populární herec Ivan Trojan.

Mezi "rebelující" dabéry patří i populární herec Ivan Trojan. | foto: Falcon

Barrandov podmínky dabérů odmítá, herecká válka může narazit i v zahraničí

  • 244
Válka herců s dabingovými studii o lepší podmínky se nyní posouvá dál, až k zadavatelům českých verzí, hlavně k televizím. V boji za důstojnější dabérskou práci se více než sto padesát herců často zvučných jmen nechalo zastupovat agenturou. Odveta studií přišla vzápětí, s agenturou nechce jednat třeba Barrandov.

"Barrandov Studio, a. s., má uzavřeny se zadavateli dlouhodobé rámcové smlouvy, jejichž znění agenturní smlouva nerespektuje. Proto nemůžeme přistoupit na nestandardní a jednostranně navrhované podmínky, jež nereflektují situaci na trhu," vzkázali z Barrandova.

Herci se však opírají o právní posudek Kateřiny Špoulové, podle níž argument, že smlouva se musí uzavřít přímo s hercem, nemá zákonnou oporu a "je výrazem nepochopení agenturního zastupování, v umělecké branži běžného". Mínění advokátky, že jde spíš o obstrukci, sdílí herečka Klára Kuklová: "Studio se na mou cenu agentury ani neptalo, nekontaktovalo ji a rovnou mě přeobsadilo ve dvou seriálech."

Kauza dabing

Trojan, Zawadská a další herci se ocitli na černé listině

Z filmu Viditelný svět - Ivan Trojan s klapkou

Na sto padesát hereckých dabérů vesměs zvučných jmen se nechalo zastupovat agenturou, která pro ně vymáhá důstojnější podmínky. Odveta studií přišla vzápětí.

Jiní s herci jednají - jako společnost SDI, která vyrábí pro kabelové televize. "Dohodli jsme se, že roztočené věci doděláme za původních podmínek a u nových projektů probereme s agenturou, zda na požadavky herců máme. Většinou nemáme, zákazníci změnu nechtějí. Tudíž také nevylučuji, že budeme přeobsazovat; ne svévolně," říká Aleš Svatý z firmy SDI.

Nikdo není jen černý, nebo bílý

Vedení kabelových a satelitních stanic sedí často v zahraničí a nevidí důvod, proč zavádět jiná pravidla. "Těžko jim vysvětlíme, že po šesti řadách seriálu ve standardní kvalitě za standardní cenu budeme muset sedmou sérii přeobsadit," konstatuje Svatý. Zatím své zákazníky o situaci jen informují. Třeba HBO, jehož zdejší zastoupení vede Ondřej Zach. "Lidsky herce chápu, ale ekonomická realita je neúprosná zvláště ve státě, jenž toleruje pirátství," říká Zach. "Čili my ceny za dabing zvedat nemůžeme, je na studiu, jak to udělá, a pokud změní v nové sérii hlasy, přijmu to, i když radost mi to nedělá."

"Lidé z SDI nám alespoň slíbili setkání se zástupci své evropské centrály," oceňuje šéf dabingové sekce Herecké asociace Zdeněk Hruška, jehož hlasem mluví Michael Keaton či Adrien Brody. Hlavně ujišťuje, že mezi herci nevznikly nepřátelské tábory těch, kdo agenturní zastoupení podepsali, a těch, kdo třeba ze strachu o práci přistupují na horší podmínky. "Kdesi psali, že s kolegou z divadla, který má jiný názor, už nemůžeme stát na jednom jevišti - volali jsme si a shodli se, že je to holý nesmysl," líčí Hruška.

Herec David Novotný, který patří mezi "podepsané" a jehož hlasem hovoří třeba zlobr Shrek, tvrdí, že v té bitvě není nikdo jen černý, nebo bílý: "Chápu kolegy, kteří mají děti, hypotéky. Nevím, jak to skončí, možná to přinese konec českého dabingu. Ale aspoň se o tom začalo mluvit."