Ilustrační foto.

Ilustrační foto. | foto: Profimedia.cz

Příběhy slavných písní našly cestu do knihy

  • 0
Publicista a překladatel Michal Bystrov v knize Příběhy písní vypráví pozadí vzniku dvaadvaceti většinou všeobecně známých písniček, zdomácnělých na koncertních pódiích i u táborových ohňů Ameriky i Evropy.

Písně jako Ghost Riders In The Sky (u nás Nebeští jezdci), Waltzing Matilda (Hádej Matyldo), Jingle Bells (Rolničky), John Hardy, Sloop John B. (Zvedněte kotvy), St. James Infirmary (Špitál u sv. Jakuba), The House Of The Rising Sun (Dům U vycházejícího slunce) nebo Casey Jones (Strojvůdce Příhoda) zná snad úplně každý. Málokdo - a to i v zemi jejich původu - však už dnes tuší, jak jsou ty příběhy staré, co je na nich pravdy a kdo je do podoby zlidovělých písní sepsal.

MOTTO

Jsou písně, které stojí za to poslouchat.
Jsou písně, o kterých stojí za to přemýšlet.
A jsou písně, u kterých stojí za to znát celý příběh.

Všechny tyto a spoustu dalších informací Michal Bystrov podává ve čtivé podobě, v podobě skutečných příběhů, nad kterými čtenář mnohdy kroutí hlavou, mnohdy tají dech a někdy se neubrání úsměvu. Josef Škvorecký ostatně v krátké poznámce na obálce zdůrazňuje, že nejen knihy, ale i písně mají své osudy, a to "mnohdy zajímavější než písně samé".

Leonard CohenZ knihy tematicky, či přesněji řečeno dobou a místem vzniku poněkud vybočují tři písně: dvě úvodní, Cohenova Seems So Long Ago, Nancy a Ode To Billie Joe americké písničkářky Bobbie Gentryové a pak závěrečná česká Žalostná píseň o balónu "Kysibelce". Všechny ostatní patří do zlatého fondu lidových či častěji zlidovělých anglo-amerických písní.

Bystrov na základě hlubokého studia dospěl často k neuvěřitelným zjištěním - třeba k tomu, že tři slavné písně St. James Infirmary, Streets Of Laredo a The House Of The Rising Sun mají společný základ a jejich příběh tak vypráví v jediné kapitole. S až puntičkářskou přesností přitom překračuje hranice základních dějových linií a představuje každý příběh v co nejširším dějinném, zeměpisném či sociálním kontextu.

Ke každé písni autor uvádí originál textu a vlastní překlad, v závěru knihy pak najdeme i výběr z nejznámějších českých verzí písní, o nichž se píše, a které samozřejmě často kopírují anglický význam jen velmi volně. Mimořádně zajímavým příspěvkem je v tomto smyslu kupříkladu anonymní česká verze písně Ghost Riders In The Sky coby Vyšehradští jezdci.

Příběhy písní, posbírané v této knize, vycházely v letech 2007 a 2008 na pokračování v kulturním magazínu UNI, pro který nyní autor připravuje každý měsíc další kapitoly. Doufejme, že i ty se dočkají záslužného souborného vydání. Záslužného i proto, že svým záběrem je Bystrovova práce unikátní v mnohem širším než pouze českém kontextu.

Michal Bystrov: Příběhy písní
vyd. Galén, 272 stran