Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Překladatelskou cenu má Anežka Charvátová. Za devět set stran Bolaña

  11:01aktualizováno  11:01
Jungmannovu cenu za nejlepší překlad získala Anežka Charvátová za knihu Roberta Bolaña 2666. Román vyšel loni v nakladatelství Argo, další Bolaño se chystá na konci října.

Anežka Charvátová s knihou Roberta Bolaña 2666, za jejíž překlad kterou dostala Jungmannovu cenu (2. října 2013). | foto: ČTK

Charvátová už byla za Bolañův román nominovaná v překladové kategorii na Magnesii Literu, tu získala už jednou: za překlad Vypravěče Maria Vargase Llosy. 2666 je komplikované dílo o téměř devíti stech stranách, autor střídá perspektivy, vypravěče, styly i témata.

Jednou kniha vypadá jako detektivka, za chvíli je z ní krvavý román, pak deník, hravá romance. Bylo by příliš zjednodušující říct, že jde o pátrání party intelektuálů po starém textu. Chilský spisovatel žijící ve Španělsku má přitom za sebou i pozoruhodný osobní příběh, New York Times ho označili za nejvlivnějšího současného latinskoamerického spisovatele. Zemřel před deseti lety ve věku padesáti let.

Ve středu se udílely i další překladatelské ceny, do síně slávy byla uvedena germanistka Věra Koubová, známá zejména svými překlady díla Franze Kafky. Přeložila jeho Deníky 1913-1923, Deníky z cest, povídku Topič či Dopisy Mileně, ale také například Novalisovy aforismy Zázračná hra světa, několik prací Friedricha Nietzscheho.

Autor:



Nejčtenější

GLOSA: Brutal Assault opět dokázal, že patří k evropské špičce

Záběr z festivalu Brutal Assault 2018

Kolem 19 tisíc lidí dorazilo do areálu pevnosti Josefov v Jaroměři na letošní ročník festivalu Brutal Assault. A...

Spisovatelé napadli koncert Karla Gotta v Lipsku. Přitom žádný nebude

Karel Gott v pražské O2 areně 12. června 2018

Část Asociace spisovatelů se rozhodla napadnout říjnové vystoupení Karla Gotta v rámci Roku české kultury v Lipsku. Z...



KOMENTÁŘ: Dívejte se! Oscara získává největší tupost roku

John Nelson, Gerd Nefzer, Paul Lambert a Richard R. Hoover. To je sestava,...

Málokdy se vidí, aby více než šest tisíc vážených osobností spáchalo v jediném okamžiku hromadnou společenskou...

Vietnamci jsou někdy maloměšťáci a pokrytci, řekla Špetlíková Za scénou

Herečka Ha Thanh Špetlíková v kulturním magazínu Za scénou

Do kin vstupuje film Miss Hanoi, ve kterém hlavní roli začínající vietnamské policistky ztvárnila Ha Thanh Špetlíková....

Herci z muzikálů včetně Mamma Mia nedostali honoráře, došlo na insolvenci

Herečka Alena Antalová v hlavní roli Donny v muzikálu Mamma Mia v pražském...

Producent Jiří Jurtin a jeho firma Crystal Skull je ve finančních potížích. Tvrdí, že společnost Ticket Art Praha mu...

Další z rubriky

RECENZE: Příběh zmrtvýchvstání prostitutky Krása je stigma věští událost

Indonéský spisovatel Eka Kurniawan

Zní to trochu jako klišé - Krása je stigma. Indonéský spisovatel Eka Kurniawan však za tato tři slova ukryl vyprávění,...

Pomáhal vězňům, vycházel s esesáky. Tatér z Osvětimi však vinu neřeší

Zoltan Matyah, přeživší z Osvětimi, ukazuje číslo vytetované na ruce (12. dubna...

Příběh Laleho Sokolova obletěl svět. Židovský muž narozený na Slovensku v Osvětimi spoluvězňům tetoval na ruce...

Japonci znovu účtují s křesťanstvím. Samuraj vychází poprvé v češtině

Z filmu Mlčení (Adam Driver)

Po osmatřiceti letech od vydání originálu přichází český překlad románu Samuraj. Napsal jej Šúsaku Endó.

Najdete na iDNES.cz