Motiv z obalu českého vydání knihy Otrok

Motiv z obalu českého vydání knihy Otrok | foto: Dokořán

RECENZE: Otrok se podobá dílu Paula Coelha. Chybí mu humor

  • 1
Jak moc jsme otroky vlastních negativních myšlenek, obav, problémů, křivd a provinění? Útlý bestseller Otrok spisovatele Ananda Dilvara nachází prostřednictvím mladého hrdiny v kómatu cestu k osvobození vlastní mysli.

Této knihy mexického seberozvojového guru, vlastním jménem Francisco Ángel, se prodalo od prvního vydání v roce 2006 přes 1,8 milionu výtisků. V českém překladu Evy Šaškové vychází poprvé v nakladatelství Dokořán.

Anand Dilvar je ve své zemi oblíbeným přednášejícím i hostem mediálních pořadů, v Indii prošel meditativními a terapeutickými výcviky Osha, působí jako Gestalt terapeut, který se zabývá alchymií čaker. Z toho si jde celkem udělat představu o vyznění jeho filozoficko-duchovně zaměřeného dílka, které se podobá příběhům u nás oblíbeného brazilského autora Paula Coelha a svým aspirováním na průvodce osobní svobodou i Čtyřem dohodám dalšího Mexičana – Dona Miguela Ruize.

Otrok

60 %

autor: Anand Dilvar

nakladatel: Dokořán

překlad: Eva Šašková

128 stran, 198 Kč

Vyprávění veskrze dojemného uvědomění si, jak mnohem lépe mohl hrdina žít, dokud se mu nestala nehoda, jak všichni musí „být silní“ a „všichni jsou součástí vesmíru“, které navíc končí vlastně až nečekaně předvídatelně, se překladatelce úctyhodně podařilo udržet jazykově na hranici naprostého patosu a nakladatelství zase zabalit do umělecky působící retro obálky, která téma pozvedá. Ač kniha naprosto postrádá humor a se svým naléhavým posláním „Otevři oči a buď vděčný...“ se může stát snadným terčem sarkasmu a ironie, daří se jí až překvapivě oslovovat davy.

Možná proto, že se s vnitřním rozhovorem s vlastním já nakonec tady či onde dokáže ztotožnit každý. A pokud to někomu opravdu pomůže otevřít do této chvíle zbytečně zavřené oči, pak má jistě toto poselství smysl.