"Máme informaci, že se rozhodl uvést knihu na trh i bez souhlasu úředníků," řekl dnes ČTK Sehnal.
Kniha přeložená do arabštiny a vytištěná pro egyptský trh narazila koncem roku na problémy s cenzurou. "Naše satira je karikaturou chlapského ega, což je vzhledem k stávajícím patriarchálním náladám v Egyptě nejspíš hlavním důvodem nevole tamních cenzorů," řekl. Horlivému státnímu úředníkovi podle Sehnala navíc připadalo, že knížka ohrožuje morálku lidí, mluví se v ní o sexu a je znevažováno náboženství. "Nyní máme čekat na vyjádření egyptského cenzurního výboru. Nic se stále nedělo. I proto Bakr začal s prodejem," vysvětlil osud dílka Sehnal.
Snahy cenzurovat potvrdila i novinářka Anna Janků, která v Egyptě žije od roku 1970. "Kromě oficiální cenzury mají zelenou i soukromé iniciativy. Vše v duchu dobrých mravů, které prý hlásá islám, ale sami mravokárci se tím neřídí," uvedla.
Kniha povídek a básní je ale už v nabídce největšího káhirského knihkupectví na centrálním náměstí Tahrír. Tam ji také oba autoři 23. března představí. Kniha se bude prodávat i v Libanonu. Tamní novinář Hassan Ezzeddin prostřednictvím Libanonského klubu v České republice oslovil ostravské literáty s návrhem obejít egyptské cenzory a nabídnout knihu libanonským čtenářům. "Nabídka to je výborná. Pravděpodobně ji budeme chtít využít," uvedl Sehnal.
Kniha Hodinu pod drnem vyšla v Česku v roce 2009. O rok později ji vydalo polské nakladatelství Good Books. V barevném přebalu s kresbou Adolfa Borna najdou čtenáři šest tematicky propojených povídek Miroslava Sehnala proložených decentně erotickou a klukovsky hravou poezií Břetislava Uhláře.