Paulo Coelho

Paulo Coelho | foto: Corbis, Profimedia.cz

Nic nového od Paula Coehla

  • 1
Když počátkem roku vydalo Argo knihu světoznámého brazilského spisovatelského "léčitele" Paula Coelha (1947) Rukověť bojovníka světla, vložilo do ní objednávku na titul Jako řeka, jež plyne.

Letáček titul ohlašuje na říjen; internetové knihkupectví Kosmas pro změnu píše o září. Leč překlad je již na světě: od firmy Euromedia Group - Knižní klub. Svazek Jako řeka, jež plyne volně navazuje na Rukověť bojovníka světla. Ten obsahoval Coelhovy texty otištěné v tisku v letech 1993-1996. Kniha Jako řeka, jež plyne sestává z novinových, časopiseckých a dalších příspěvků z let 1998-2005.

Návaznost, ale i provázanost obou titulů je i jiného druhu: Coelho v zásadě píše stále o tomtéž, což platí o celém jeho díle. V románech beletrizuje myšlenky a teze, které ve fejetonech či projevech vyslovuje přímo. "Rukověti" vtiskl podobu stručných promluv a rad, které tajemná žena diktuje hledajícímu muži. Coelho v prologu píše: "Muž se za bojovníka světla nikdy nepovažoval. Žena jako by uhádla, nač myslí: ,Každý člověk to dokáže. Nikdo se za bojovníka světla nepovažuje, přestože je jím každý.'" Věř, vytrvej a dokážeš to! - tak bez ustání praví tento lidový kazatel navlečený v sutaně spisovatele a jeho apel prochází i nejnovějším svazkem.

"Pracuji několik hodin, protože právě to jsem si zvolil, protože takový je můj osobní příběh, protože každý bojovník světla ví, že má povinnosti a odpovědnost," sděluje Coelho v úvodním článku "Řeky" nazvaném Jeden den ve mlýně. Ano, osobní příběh a bojovník světla, hned je tu máme, ty staré známé... A pak znovu a opět. Ale ne pokaždé, a v tom spočívá určitá snesitelnost této knihy; snesitelnost větší než u Coelhova zatím posledního, do češtiny loni přeloženého románu Záhir, v němž spisovatel provedl ostudný umělecký výprodej sebe sama.

Vyprávění v "Řece" totiž vykazují rozsahovou přiměřenost a svazek jako celek námětovou pestrost a do fabulování neoděnou zkušenost spisovatelské star. Například o tom, jak na festivalu spisovatelů v Melbourne s Coelhem vedl debatu tamní spisovatel John Felton. Hovor na pódiu vázl. Brazilec se zeptal Australana, zda se mu líbí jeho knihy. Felton se ošíval, pak se přiznal, že vůbec. "Naše pozice se teď vyjasnily. Diváci se uklidnili, ovzduší se elektrizuje, z rozhovoru se stává skutečná debata a všichni -i Felton - jsou s výsledkem spokojeni," končí Coelho krátký text, v němž se odvolává na Konfuciovu větu: "Je-li to možné, buď jasný."

Prosba vůči Coelhovi může tedy znít takto: Je-li to možné, buď stručný.

PAULO COELHO - Jako řeka, jež plyne
Přeložila Pavla Lidmilová. Euromedia Group - Knižní klub, Praha 2006, 192 stran, doporučená cena 179 korun.
Hodnocení MF DNES:

,