Německému tisku se Nagano líbilo

Světovou premiéru opery Nagano, která se konala 8. dubna ve Stavovském divadle, zaznamenaly i německé deníky. Některé souvislosti však musely svým čtenářům ozřejmit.

Třeba list Frankfurter Allgemeine Zeitung ve své recenzi připomíná někdejší soupeření českých a ruských hokejistů, jež přerůstalo sportovní rámec, vysvětluje, co znamená v němčině jméno hokejisty Svobody, a sarkasticky dodává, že pod příjmením „Ružička“ není míněn nynější šéf Salcburského festivalu (křestním jménem Peter), nýbrž kapitán české hokejové reprezentace (Vladimír).

Samo dílo považuje deník za velmi zdařilé. „Opera, analogicky k hokejové hře rozdělená na třetiny, je stejně originální jako zábavnou směsí slovního vtipu a hudebního charakterizačního umění,“ píše autor Jörn Peter Hiekel.

„Karikuje se tu patos národního vytržení a vítězných hrdinů: sportovní idoly vystupují jako váhaví bázlivci, po triumfu navíc zmožení alkoholem,“ píše mimo jiné kritik a nezapomíná ani na zjevení Jaroslava Haška a Josefa Švejka.

„Jaroslav Hašek patří k duchovním praotcům Smolky a Duška,“ podotýká. V článku též chválí režiséra Ondřeje Havelku za způsob, jakým operu převedl na scénu, jakož i interprety. Výhrady měl naopak k výkonu orchestru.

„Smolkova hudební řeč způsobila orchestru, školenému spíše na Dvořákovi a Smetanovi, znatelné problémy, jakkoli se mladý dirigent Jan Chalupecký snažil o preciznost.“ V celkovém dojmu však jasně převažují pozitiva.

„Smolka a Dušek nabízejí živý obraz současnosti, který bude srozumitelný i za několik desetiletí a který může být přenesen i do jiných zemí. To jsou kvality, které se v dnešním hudebním divadle už příliš často nevyskytují,“ uzavírá list.

Také noviny Die Welt přinesly článek o Naganu. „Jakkoli v opeře hraje důležitou roli Puk, nejde o další zhudebnění Shakespearova Snu noci svatojánské. Spíše o Zimní pohádku. Ani zvolený titul Nagano by neměl vést ke klamnému závěru: Naganem není míněn americký dirigent téhož jména,“ vysvětluje list.

Také autorovi tohoto deníku se nápad s hokejovou operou zamlouval, ale současně ho podnítil k obecnější glose. „Skladatel Smolka míní, že každá opera potřebuje hrdiny a že sportovci, gladiátoři dnešní doby, se obzvlášť dobře nabízejí.

Má pravdu, ale takovými radami nám Němcům moc nepomůže. Dnešní německý sport zná totiž více Hniličků než Hašků, a kdo by chtěl napsat libreto, musel by sáhnout mnohem hlouběji do archivů,“ konstatuje Uwe Sauerwein.

Fotografie z inscenace opery Martina Smolky Nagano.

Fotografie z inscenace opery Martina Smolky Nagano.

Fotografie z inscenace opery Martina Smolky Nagano.

Fotografie z inscenace opery Martina Smolky Nagano.

Fotografie z inscenace opery Martina Smolky Nagano.

Fotografie z inscenace opery Martina Smolky Nagano.

Fotografie z inscenace opery Martina Smolky Nagano.

Fotografie z inscenace opery Martina Smolky Nagano.

Fotografie z inscenace opery Martina Smolky Nagano.

Fotografie z inscenace opery Martina Smolky Nagano.

,