Bishopová (1911–1979), které zemřel v útlém věku otec a jejíž matka byla posléze trvale hospitalizována v ústavu, své dětství prožila ve společnosti prarodičů.
Znalci jejího díla tvrdí, že instinkt pozorovat se v ní rozvinul proto, že okolní svět se jí jevil naprosto cizí – a jako záchranného kruhu se držela detailů.|
Smysl pro fakta si dále tříbila pod vlivem modernistky Marianne Moorové, které patří nejdelší vnitřně členěná próza Úsilí náklonnosti.
Obdobně jako v poezii se i v próze Bishopová s oblibou zaobírá popisem krajiny: oproti syrovosti přírody na severu (Křest, Farmářovy děti) staví jak někdejší Key West na Floridě (Gregorio Valdes, Nemocnice Mercedes), tak bujnou vegetaci Brazílie, kde však rovněž vidí chudobu, politickou nestabilitu a směs různých kultur (Výlet do Vigie, Do botequim a zpátky).
Další pole působnosti jí opět obdobně vymezuje autobiografie a paměť, přičemž události svého života sleduje stejně jako krajinu (a úspěšně odolává sentimentalitě a sebelítosti).
Ztráty a pomíjení
Hned v několika útvarech se logicky zaměřuje na smrt (Křest, Nemocnice Mercedes, Farmářovy děti), ale vypravěčského vrcholu dosahuje až v Gwendolyn, kde smrt dětské kamarádky ještě podtrhuje hra s panenkou jaksi samovolně přerůstající v její pohřeb.
Nicméně nikde není pocit ztráty a pomíjivosti tolik zahlcující jako v emotivně vypjaté titulní povídce Ve vesnici, v němž matku zastupuje pouhá ozvěna výkřiku a pošta, ze které se jí posílají balíčky a jež "uvnitř vypadá okousaně jako koňský žlab".
Prózy Bishopové nelze zvládnout za den – musí se přesně dávkovat a vychutnat ve chvílích, kdy čtenář zatouží po neotřelém vyjádření věcí více i méně známých.
Autorčina dvorní překladatelka Mariana Housková se přitom s úsporně krásným a elegantním jazykem originálu doslova ztotožnila.
Napsala zasvěcený doslov stejně jako ediční poznámku, v níž zdůvodňuje, proč se odchýlila od sporného žánrového uspořádání jednotlivých textů na vzpomínky a povídky, jak je připravil věhlasný editor Robert Giroux, a přiklonila se k řazení chronologickému.
Okouzlený recenzent dodává, že oním odvážným a moudrým rozhodnutím výsledný dojem jen umocnila.
Elizabeth Bishopová: Ve vesnici
Opus. Překlad Mariana Housková, 188 stran, doporučená cena 248 korun.
Hodnocení MF DNES: 90 %