Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Neff udělal z kapitána Nema jednoznačného klaďase

  12:20aktualizováno  12:20
Český spisovatel Ondřej Neff zahájil řadu vydávání převyprávěných děl zakladatele žánru sci-fi Julesa Verna. Prvním z plánovaných 13 titulů je slavný román Dvacet tisíc mil pod mořem.

Dvacet tisíc mil pod mořem (obálka knihy s ilustrací Zdeňka Buriana) | foto: Albatros

Čtenář, který na verneovkách (samozřejmě jsou myšleny překlady původních verzí) vyrostl, se nemůže při četbě Neffovy knihy - neboť právě jeho je současná podoba příběhu profesora Aronnaxe, harpunáře Neda Landa a hlavně kapitána Nema - zbavit přinejmenším pochybností a otázek, případně i rozpaků.

Znáte Robinsona?
Hned první se nabízí otázka po smyslu takového převyprávění. Samozřejmě, můžeme se zaštítit příklady, kdy v minulosti převyprávění usnadnilo cestu čtenářům k originálnímu složitějšímu dílu.

Zde je namístě v kontextu české literatury připomenout například Plevovu verzi Robinsona Crusoa (ruku na srdce - kolik z nás, kteří jsme přesvědčeni, že příběh tohoto "námořníka z Yorku" známe jak své boty, četlo originál Daniela Defoea?) nebo Příběhy Dona Quijota v podání Jaromíra Johna.

Jules VerneAle přesto: je skutečně Jules Verne pro dnešní generaci natolik "neskousnutelný", že je potřeba jej zkrátit skoro o polovinu a prakticky smáznout většinu dobového a "autorskorukopisného" pelu, který kniha má? Jsou skutečně všichni dnešní dvanáctiletí kluci akčními filmy a počítačovými hrami tak zblblí, že nemají dostatek fantazie na ocenění "pomalejšího" originálu?

Kapitán Nemo jako klaďas
Ondřej Neff v doslovu zdůrazňuje - a jako odborníkovi na Verna mu nelze nevěřit - že Dvacet tisíc mil pod mořem už v době svého prvního vydání provázely nesouhlasné reakce kvůli (údajné) nedějovosti. Jenomže banalizovat do jedné věty ve stylu "nějaký pomatenec vězní ve své ponorce tři lidi, proveze je různými moři a oni mu nakonec utečou" lze snadno i děj Hamleta.

Problém knihy - čistě ve vztahu k Vernovi - není snad ani ve zkrácení a ve vyškrtání údajně "nudných" pasáží (jakkoli zejména v úvodu se Neffovi do jednoho odstavce vejdou celé Vernovy kapitoly, což trochu zavání americkým modelem "Vojna a mír na 50 stránkách"), ale ve změně charakteru některých postav a připsání hlavní dějové zápletky.

Původní Vernův Nemo rozhodně není jednoznačná a už vůbec ne kladná postava, která nabízí čtenáři (byť, nutno uznat, spíše staršímu než pubertálnímu) řadu podnětů, přestože velmi přímočarých, rozhodně ne přeintelektualizovaných, k přemýšlení třeba o hranicích pomsty a odpuštění.

Navíc v sobě Vernův Nemo skrývá velké tajemství - je vlastně svým způsobem podobným hrdinou jako protagonisté nejlepších westernů, tedy muži ať už zákona nebo pomsty, kteří "odnikud" přijedou, vykonají své dílo (často - stejně jako Nemo - "dílo zkázy") a opět "nikam" zmizí.

Neffův Nemo je až příliš jednoznačně kladný, byť cestou za největším dobrem jaksi bokem a proti své vůli, dokonce i omylem, vykonává záporné činy (potopení nevinné lodi). A navíc na sebe a o sobě Aronnaxovi prakticky všechno řekne skoro bez vyzvání.

Je to ještě Verne?
Ondřej Neff vymyslel a připsal zcela novou zápletku, kterou údajně nedějový román vlastně od základu změnil. Do jedné z hlavních rolí pasoval původně jen epizodní a bezpříznakovou postavu kapitána lodi Abraham Lincoln Farraguta, který je Nemovým bývalým, avšak zrádným  přítelem.

Což o to, v principu není nový příběh, postavený na tradičním modelu boje dobra se zlem, špatný (spisovatelskou zručnost vyjměme z debaty, ta se u Neffa rozumí sama sebou). S Vernovým románem ale nemá nic společného. A to nejen formálně, ale vlastně ani myšlenkově, jak vidno z psychologické proměny kapitána Nema.

Na otázky, zda Neffovo převyprávění mělo nějaký smysl, samozřejmě odpoví mladí čtenáři - v tom má autor pravdu, když tímto konstatováním (pravda, zbytečně alibisticky) zakončuje svůj doslov. Je jen na rodičích, zda své syny nechají v omylu, že čtou v tomto vydání skutečně dílo francouzského klasika, nebo zda sáhnou do vlastní knihovny, případně zajdou do antikvariátu a nabídnou jim - byť třeba pouze pro srovnání - některý z českých překladů originálu.

Ondřej Neff s výtiskem knihy Dvacet tisíc mil pod mořem Možná že největší kámen úrazu této knihy je jen v jejím formálním uvádění. Kdyby nebyla anoncována jako převyprávění Verna, ale jako ryze Neffovo dílo Vernem pouze inspirované (tak tomu totiž de facto je), dívali bychom se na něj asi úplně jinak.

A i v tom případě by jistě mohlo obsahovat ty krásné ilustrace Zdeňka Buriana, jež v kompletu vycházejí v této knize poprvé a kvůli kterým - i kdyby kvůli ničemu jinému - stojí za to si Neffův román pořídit.

Jules Verne - Ondřej Neff: Dvacet tisíc mil pod mořem
Albatros, 208 stran
hodnocení iDNES.cz: 50 %

Autor:



Nejčtenější

Je to výprodej našeho kamarádství, reaguje Viewegh na slevy svých knih

Spisovatel Michal Viewegh v pořadu Za scénou

Euromedia, nový nakladatelský dům Michala Viewegha, láká na letní povídkový soubor Město mezi zelenými kopci, na kterém...

GLOSA: Brutal Assault opět dokázal, že patří k evropské špičce

Záběr z festivalu Brutal Assault 2018

Kolem 19 tisíc lidí dorazilo do areálu pevnosti Josefov v Jaroměři na letošní ročník festivalu Brutal Assault. A...



Spisovatelé napadli koncert Karla Gotta v Lipsku. Přitom žádný nebude

Karel Gott v pražské O2 areně 12. června 2018

Část Asociace spisovatelů se rozhodla napadnout říjnové vystoupení Karla Gotta v rámci Roku české kultury v Lipsku. Z...

KOMENTÁŘ: Dívejte se! Oscara získává největší tupost roku

John Nelson, Gerd Nefzer, Paul Lambert a Richard R. Hoover. To je sestava,...

Málokdy se vidí, aby více než šest tisíc vážených osobností spáchalo v jediném okamžiku hromadnou společenskou...

KVÍZ: Jak znáte Rychlé šípy a Jaroslava Foglara, plantážníci?

Rychlé šípy

Mirek Dušín, Jarka Metelka, Jindra Hojer, Červenáček a Rychlonožka. Příběhy Rychlých šípů od Jaroslava Foglara hltaly...

Další z rubriky

Prvotina Raye Bradburyho Temný karneval vychází po letech česky

Americký spisovatel Ray Bradbury v roce 2009

Svět si jej pamatuje především jako mistra sci-fi a autora kultovního románu 451 stupňů Fahrenheita z roku 1953....

RECENZE: Škatulka literatury pro mladé Černooké uškodila

Spisovatelka Anna Musilová

Zabijákem úspěchu bývají přehnané ambice, říká se. V případě začínající české autorky Anny Musilové, které vyšel román...

Hra o trůny si zasloužila péči i v češtině, nyní ji konečně dostane

Spisovatel George R. R. Martin

Knižní předloze kultovního seriálu Hra o trůny se postupně dostává nového překladu. Stejně jako každá změna i tato s...

Akční letáky
Akční letáky

Prohlédněte si akční letáky všech obchodů hezky na jednom místě!

Najdete na iDNES.cz