Není to první představení Letních shakespearovských slavností, které mixuje češtinu a slovenštinu, souhra obou překladů (Ľubomír Feldek dělal slovenský a Martin Hilský ten český) je však hodně vydařená.
Potvrzuje to i herec Ladislav Frej. "To, že oni mluví slovensky a já česky, chápu jako přirozenou věc. Rozumíme si dokonale, pocházím z generace, která vyrůstala ve společném státě," vysvětluje a zvučnou slovenštinou dodává: "Tý chalani sú moji najlepší kámoši, na javisku nám to ide, šak sa môžte prísť pozriet."
Na jevišti hraje Macduffa, který ztrestá vraždu, kterou spáchal Macbeth. Černobílému vidění své postavy se Frej však brání, žádná figura není podle něj jednostrunná.
"Alespoň já to tak cítím, vždycky jsem se tím řídil a hledal možnosti zkoumat postavu ze všech možných stran. Je to dobrodružství, při němž naleznete bohatou inspiraci. A tak mám empatii i vůči padouchům v rouše beránčím.
Macduff v dialogu s Malcolmem není zrovna ctnostný a navádí ho k pěkným věcem! Nicméně, činí tak v zájmu zuboženého Skotska a to jej koneckonců ctí," vysvětluje.
Spišákův Macbeth stojí také na dvojroli Veroniky Freimanové, která kromě Lady Macbeth hraje i zavražděnou Macduffovu manželku. Krve je v tomto pojetí tragédie hodně, kromě ní však i důmyslná scéna se dvěma sprchami a kostýmy v armystylu.