- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Martin Hilský | foto: Radek Kalhous, MAFRA
Celý článek jen pro členy
Chcete číst prémiové texty bez omezení?
Už jedenadvacet let se profesor Martin Hilský, překladatelská legenda a odborník na dílo Williama Shakespeara, podílí na Letních shakespearovských slavnostech. „Je to pěkná spolupráce, jsem tomu velmi rád. Každá inscenace je jiná, Letní shakespearovské slavnosti si vydobyly místo. Byly to vlastně první letní slavnosti svého druhu. Myslím si, že mají smysl. Lidé tam chodí čistě proto, aby viděli Shakespeara. Nesmírně mne těší zájem a jsem rád, že k tomu mohu přispět překlady či úvodním slovem,“ říká sedmasedmdesátiletý překladatel, který nyní po osmi letech práce dokončuje knihu Shakespearova Anglie.
Připojte se ještě dnes a získejte:
Recenze: Stážista 55 %, Padesát odstínů temnoty 25 %, Osm hrozných 65 %, Hanebný pancharti 70 %, Terminator Salvation 60 %, RED 2 65 %, Tintinova dobrodružství 80 %, Sny o toulavých kočkách 70 %, Nevědomí 65 %, Vedlejší produkt 55 %, Řekni to psem 50 %, Pán prstenů: Dvě věže 80 %, Nejvyšší pocta 50 %, Úhel pohledu 70 %, Tři Tygři ve filmu: JACKPOT 50 %, Equalizer 2 55 %, Zmizelá 75 %
Klíčová slova: Všechnopárty, Pyšná princezna, Byl jednou jeden král, Eurovision Song Contest, Miss Czech Republic, James Bond
Seriály: Stíny v mlze, Vytoč mého agenta, Jedna rodina, Boží mlýny, Iveta