Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

RECENZE: Doležel ukázal sílu. V 93 letech vydal prozaický debut

  14:57aktualizováno  14:57
Nejdřív se věnoval teorii, teď, na stará kolena, přešel k praxi. Světově uznávaný literární vědec a lingvista Lubomír Doležel, který žil dlouhé roky v exilu, vydal v Česku svou první beletrii – román Poločas rozpadu.

Lubomír Doležel (vlevo) v Olomouci přebírá čestný doktorát | foto: Petr Janeček, MAFRA

Hned zkraje stojí za zmínku, že Doležel debutuje jako prozaik nedlouho před svými čtyřiadevadesátinami. A k tomu milostnou prózou, rekapitulací celoživotních vztahových potýkání jistého Johna Gerbera. Romance? Spíš balada.

Konce všech těch soužití hlavního hrdiny se ženami jsou totiž špatné. Jednou je na vině neochota a slabost, jindy pozvolné odcizování, do třetice razantní osobnostní proměna. Poslední kapitola pak svým názvem „Má vlast“ dává najevo, jaká jediná láska Gerberovi zbyla.

Na slovíčko sám k sobě

O povrchní červenou knihovnu však nejde, na to je Lubomír Doležel příliš poučený autor. V rámci tématu otvírá nosné motivy jako nevyhnutelnost stáří, právo na nevěru, vyhasnutí sexuální touhy, soužití ve trojici.

Hraje si s formou: mění rytmus vyprávění vloženými dopisy či textem odjinud, občas udělí čtenáři „teoretickou“ radu. Jeho Gerber rád cestuje, zaletí si do Mexika, Kanady, Francie, Izraele. A občas zajde na slovíčko sám k sobě – ke svému „kritickému dvojníkovi“.

Také Gerber je slavná vědecká kapacita, takže analyzuje, vynáší argumentačně podložené soudy, postupuje kupředu promyšleně. Nikoli procítěně. Formuluje jasně až průzračně. Doleželův antilyrický styl připomene Milana Kunderu. A rozuměli by si i v ústředním zájmu o sexualitu.

Gerber fascinovaně pozoruje „sousoší“ kopulujících psů, všímá si živočišnosti v chování mexických koňáků, a dokonce má podobně jako Rothův Portnoy svůj komplex. Vlastně je to setrvalé napětí mezi rozumovým a smyslovým, mezi neodbytnou touhou a jejím krocením, co drží knihu při životě.

Gerber vsadil na mozek, a prohrál. Zestárl, vyhasl, osaměl. Svou ideální ženu nenašel. Nestal se celým člověkem, jak si představoval. Ale našel sílu k sebereflexi. Jako postava působí spíš trpně, román je nakonec činný. Doležel napsal jednoduše silnou knihu. Zřejmě proto, že v jednoduchosti je síla.

Autor:



Nejčtenější

Nečekaně zemřela Dolores O'Riordanová, nezaměnitelný hlas Cranberries

Zpěvačka Dolores O'Riordanová na pražském koncertu kapely The Cranberries

Hlavní tvář irské skupiny Cranberries Dolores O'Riordanová náhle zemřela ve věku 46 let. Zpěvačku našli v hotelovém...

PRVNÍ DOJMY: Pat a Mat, Vetchý a Donutil. A konec rudých iluzí

Hrdinové filmu Můj strýček Archimedes

Ač točí v obou zemích, tvrdí, že do rodného Řecka jezdí žít, kdežto do své druhé vlasti, do Česka, spíš pracovat. I...



Se synem nejsem v kontaktu. Marcela z Manželských etud byla hostem Za scénou

Za scénou: Helena Třeštíková a Marcela Haverlandová - celý záznam

Rozvedla se po dvou letech, dceru Ivanu, kterou vychovala sama, zabil vlak a se synem Tomášem z druhého vztahu má...

RECENZE: Stepaři a záplava hostů udělali z oslavy Vondráčkové estrádu

Helena Vondráčková v O2 areně (20. ledna 2018)

Na téměř tříhodinovou cestou do historie své hudební dráhy vzala Helena Vondráčková v sobotu publikum v pražské O2...

Načeradského obrazy pobouřily ředitelku galerie. Výstava skončila

Jiří Načeradský, Milenci

Ve slovenských Piešťanech předčasně skončila výstava českého výtvarníka Jiřího Načeradského. Některá díla totiž...

Další z rubriky

RECENZE: Jednou budeš Arab. Malý Riad zažívá, co je to střet civilizací

Ukázka z komiksu Jednou budeš Arab

Jednou budeš Arab, říká ve stejnojmenném komiksu Riada Sattoufa otec svému malému synovi, blonďatému andílkovi s velkým...

RECENZE: Pro malé dveře do snového světa, pro dospělé návrat do dětství

Obal knihy Robinson

Poetická kniha Robinson od mezinárodně uznávaného autora a ilustrátora Petra Síse, nositele prestižní Ceny Hanse...

Překladatelé chtějí svá jména na obálkách knih. O peníze jim nejde

Obálky knih, která nesou kromě jména autora také jméno překladatele.

Neměli bychom bez nich Bradavice ani Zeměplochu, neznali Frodo Pytlíka. Přesto však zůstává překladatelská profese v...

Najdete na iDNES.cz