Záběr ze hry Laskavé bohyně

Záběr ze hry Laskavé bohyně | foto: Divadlo pod Palmovkou

Masakr v Babím Jaru, Stalingrad. Zvěrstvům dodá divadlo groteskní škleb

  • 2
Divadlo pod Palmovkou uvádí dramatizaci syrového románu Laskavé bohyně o hrůzách druhé světové války. V hlavní roli se představí Jan Teplý.

Mladý, vzdělaný, dobře zajištěný, slušný. Esesák. Masový vrah. Fiktivní hrdina Maxmilien Aue, hlavní postava románu Laskavé bohyně, fascinuje svou rozporuplností.

Americký autor Jonathan Littell jeho chladnýma očima popsal jedno z největších zvěrstev 20 .století, děsivý masakr v ukrajinském Babím Jaru, dále bitvu u Stalingradu či jiné momenty druhé světové války. Dílo překvapí syrovostí výpovědi, které chybí jakékoli morální zhodnocení hrůzných činů. Littellův deset let starý bestseller si odnesl několik literárních cen včetně té Goncourtovy.

Dramatizaci knihy z pera Daniela Majlinga uvede večer pražské Divadlo pod Palmovkou. Režisér Michal Lang přiznává, že Laskavé bohyně jsou náročný titul se silným tématem. „Jsme příspěvkovou organizací, a je tak naším úkolem dělat službu, která nespočívá jenom v pokrytí poptávky širšího obecenstva, ale i v uvádění titulů náročnějších, které mají co říct k dnešní době,“ vysvětluje režisér.

„Tématem naší inscenace je temno, masové vyvražďování. Hra je provokativní, útočí na to, co připadá člověku podstatné,“ upozorňuje na náročnost látky dramaturgyně Iva Klestilová a přirovnává nevzrušivost Littellova popisu k dnešní době, kdy otupěle přijímáme nejděsivější zprávy jak na běžícím pásu. „Objevil se nám v tom však i černý humor, který hře dodal groteskní pohled, takový škleb,“ dodává Lang.

Hlavní role připadla Janu Teplému. Ve hře se celkem objeví kolem dvaceti postav, mimo jiné ztvárněné Ondřejem Volejníkem, Ondřejem Veselým, Zuzanou Slavíkovou nebo Tomášem Dianiškou.

Laskavé bohyně uvede Palmovka v české premiéře, i když kus už bylo možno vidět předloni v rámci Pražského divadelního festivalu německého jazyka, kdy ho k nám přivezl Schauspielhaus Wien. Hra je dále k vidění ve Slovenském národním divadle.

Devítisetstránková kniha byla v rámci dramatizace silně krácena. Lang upozorňuje, že tím logicky vypadly i některé dechberoucí pasáže, což bylo pro potřeby divadla nezbytné. I tak se diváci dočkají téměř tříhodinové podívané. První reprízy plánují na sobotu a úterý.