Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Nakladatelé chtějí nižší sazbu DPH pro e-knihy. EU ale možná bude proti

  16:17aktualizováno  16:17
Svaz českých nakladatelů a knihkupců navrhuje, aby knihy v elektronické podobě, tzv. e-knihy, spadaly do nižší sazby daně z přidané hodnoty. Podle současné podoby zákona se nižší daň vztahuje pouze na tištěné knihy.
ilustrační foto

ilustrační foto | foto: Profimedia

Ve středečním tiskovém prohlášení to uvedl člen předsednictva svazu Josef Žák. Svaz svůj návrh rozeslal poslancům. Sněmovna by měla v příštím týdnu projednávat novelu několika zákonů, která kromě jiného mění zákon o DPH a zvyšuje její sazby na 15 a 21 procent.

Svaz argumentuje tím, že e-kniha je autorským dílem stejně jako kniha tištěná a v principu jde o zboží stejné podstaty jen s tím rozdílem, že nosičem je datový soubor. "Důvody pro zařazení tištěných knih do snížené sazby se vztahují i na e-knihy, faktická daňová diskriminace knih v elektronické podobě nemá žádné racionální opodstatnění," uvedl svaz.

E-knihy jsou také přístupné lidem se zrakovým postižením, kteří by si běžnou knihu mohli přečíst jen s velkými obtížemi. Knihkupci a nakladatelé také poukazují na to, že současná sazba 14 procent i navrhovaných 15 procent na knihy patří mezi nejvyšší sazby v EU. Sjednocování sazeb na tištěné i elektronické knihy podle svazu patří k aktuálním trendům v unii.

Sníženou sazbu na e-knihy dnes mají Francie a Lucembursko, to se ale nelíbí Evropské komisi, která to považuje za narušování konkurenčního prostředí a v úterý vůči oběma zemím zahájila právní kroky. Podle EK postup Francie a Lucemburska poškozuje prodejce v ostatních zemích EU, protože e-knihy lze snadno nakupovat v zahraničí. Komise již dříve uvedla, že možnost zařazení elektronických knih na seznam zváží. S návrhem na tento krok však nehodlá přijít dříve než na konci příštího roku.

V Česku by se daň na knihy měla zvedat v krátké době podruhé, od letošního ledna se tak stalo navzdory apelům na poslance, peticím a demonstracím. Vysokým procentem zdanění knih se Česko přiřadilo k Ukrajině, Bělorusku či Bulharsku. Průměr všech zemí EU činí 7,6 procenta a třeba v Británii je sazba nulová.

Letošní zvýšení daně však zatím na cenu knih nemělo přílišný dopad. Velké nakladatelské domy změnu DPH promítly do svých nákladů, ještě více než dřív ale podle svých vyjádření dbají na ziskovost vydávaných titulů. Omezují tedy vydávání knih s malým nákladem a na trhu asi ubude kvalitních a na výrobu nákladných publikací.

Autoři: ,



Nejčtenější

Je to výprodej našeho kamarádství, reaguje Viewegh na slevy svých knih

Spisovatel Michal Viewegh v pořadu Za scénou

Euromedia, nový nakladatelský dům Michala Viewegha, láká na letní povídkový soubor Město mezi zelenými kopci, na kterém...

GLOSA: Brutal Assault opět dokázal, že patří k evropské špičce

Záběr z festivalu Brutal Assault 2018

Kolem 19 tisíc lidí dorazilo do areálu pevnosti Josefov v Jaroměři na letošní ročník festivalu Brutal Assault. A...



KOMENTÁŘ: Dívejte se! Oscara získává největší tupost roku

John Nelson, Gerd Nefzer, Paul Lambert a Richard R. Hoover. To je sestava,...

Málokdy se vidí, aby více než šest tisíc vážených osobností spáchalo v jediném okamžiku hromadnou společenskou...

KVÍZ: Jak znáte Rychlé šípy a Jaroslava Foglara, plantážníci?

Rychlé šípy

Mirek Dušín, Jarka Metelka, Jindra Hojer, Červenáček a Rychlonožka. Příběhy Rychlých šípů od Jaroslava Foglara hltaly...

Herci z muzikálů včetně Mamma Mia nedostali honoráře, došlo na insolvenci

Herečka Alena Antalová v hlavní roli Donny v muzikálu Mamma Mia v pražském...

Producent Jiří Jurtin a jeho firma Crystal Skull je ve finančních potížích. Tvrdí, že společnost Ticket Art Praha mu...

Další z rubriky

RECENZE: Neklidný zadek mě pálí. Texty Haškova kumpána jsou bezprostřední

Spisovatelé Jaroslav Hašek (vlevo) a Zdeněk Matěj Kuděj na výletě v roce 1914....

Zatímco Jaroslava Haška zná díky Švejkovi celý svět, jeho někdejší kumpáni z hospody takové štěstí nemají.

RECENZE: Vytvořte novou kategorii Litery. Speciálně pro Dědinu

Petra Dvořáková

Spisovatelka Petra Dvořáková zve čtenáře na dědinu. Voní po ovaru, pálence a senu.

Japonci znovu účtují s křesťanstvím. Samuraj vychází poprvé v češtině

Z filmu Mlčení (Adam Driver)

Po osmatřiceti letech od vydání originálu přichází český překlad románu Samuraj. Napsal jej Šúsaku Endó.

Najdete na iDNES.cz