Joanne Harrisová a její svět chutí a vůní

Hned tři romány britské spisovatelky s francouzskými kořeny Joanne Harrisové se v krátké době objevily na tuzemských pultech. První byla Čokoláda; navíc se tu promítala její filmová adaptace a kniha nyní vyšla v reedici. Ostružinové víno lze brát jako velmi volné pokračování Čokolády. Nejnověji bylo přeloženo Pět dílků pomeranče. Autorka knihy napsala v rychlém sledu v letech 1999-2001 a je na nich patrný tvůrčí růst.

Harrisová se pokaždé vrací do prostředí francouzského maloměsta, které důvěrně zná a chová k němu, byť s drobnými výhradami, pozitivní city. Uzavřená komunita, vnímající všechny příchozí jako ohrožující elementy, je v Čokoládě i v Ostružinovém vínu názorně prokypřenou půdou pro rozehrání zápletky. V Čokoládě cukrářka Vivianne vnáší do zatuchlého pánbíčkářského hnízda trochu svobodomyslného ducha a prostého lidského tepla, zatímco v Ostružinovém vínu komerční spisovatel uniká z kolotoče konzumu právě na "nezkažený" francouzský venkov.

V tomto světě chutí a vůní hrdinové vaří, pečou, smaží, vyrábějí čokoládu, víno, likéry a vše také hojně a labužnicky konzumují. A když už jsme z tohoto kulinářského slovníku, pak nutno dodat, že Čokoláda i Ostružinové víno jsou chuti velmi povědomé a ve výsledku nevýrazné. Vždyť jsou také vyrobeny ze samých osvědčených přísad.

Figurují zde mladé, půvabné a patřičně tvrdohlavé ženy, které ve spojení s přírodou a kuchyní reprezentují správný fundament lidského bytí; jsou tu bigotní faráři tutlající hřích smilstva, potulní cikáni s pevným morálním povědomím, svérázní staříci i stařenky. Taky se tu trochu čaruje: věští se z karet, v dlani se tisknou fungující talismany, zahánějí se zlí duchové. Nějaký dotyk tajemna však čtenář nepocítí; jde o lehce směšnou a od reality odtrženou hru pro dospělé, jež snad chce zprostředkovat vytrácející se úctu k přírodě a vyvolat respekt k tomu, co nejsme schopni ovlivnit.

Tohle všechno lze snést, vždyť je jasné, že jde o literaturu vpravdě oddychovou. Avšak v Ostružinovém vínu, ve snaze popohnat děj, autorka porušuje i pravidla dobrého kuchařského řemesla, a to už je tedy trochu moc!

JOANNE HARRISOVÁ
Čokoláda
Ostružinové víno
Pět dílků pomeranče


Všechny knihy přeložila Marcela Nejedlá
Euromedia Group - Knižní klub, Praha 2001-2002
255, 302 a 317 stran
Náklady neuvedeny
Ceny 149, 210 a 199 korun

To Pět dílků pomeranče se vyznačuje osobitější chutí. Především se Harrisové podařilo vymyslet dobrý a místy i napínavý příběh. Jeho mnohem konkrétnější zasazení do historických souvislostí německé okupace Francie za druhé světové války přidalo na zemitosti, tady už jsou cítit krev, pot a slzy. Hlavní hrdinka se vrací na sklonku života do míst svého dětství, aby se tu vypořádala s tragickou minulostí. Průvodkyní je jí jediné dědictví po matce - ručně psaná kniha receptů, které se prolínají s velmi intimními šifrovanými deníkovými zápisky. Teprve z nich hrdinka pochopí všechny souvislosti hromadné popravy spoluobčanů nacisty, na níž nese svůj podíl viny. Skandální odhalení pravdy po mnoha letech je pak okamžikem vysvobození z dávných pout lží.

Harrisová tu také obezřetněji a promyšleněji nakládá s magickými prvky. Velká matka-štika, která tomu, kdo ji uloví, splní přání, už není jen pohádkovou rekvizitou či dekorací pro ozvláštnění; lov na ni ukazuje zákruty a paradoxy lidských osudů. Pět dílků pomeranče je kniha autorské perspektivy. Joanne Harrisová nejspíš ještě neřekla poslední slovo.

Obal knihy Čokoláda britské spisovatelky Joanne Harrisové.