Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

RECENZE: Z války by se chtěl vypsat, jenže ji má hluboko v sobě

  7:58aktualizováno  7:58
Původem je z Bosny, poslední čtvrtstoletí však žije v Praze. Spisovatel a překladatel Adin Ljuca právě vydal novou knížku drobné prózy, jmenuje se Jeden bílý den.

Bosňácký spisovatel Adin Ljuca jako host v Prokopových Krásných ztrátách | foto: Česká televize

Je sice malá formátem i počtem stránek, ale jinak překvapivě velká, zralá, jedinečná.

Ljuca, absolvent literární komparatistiky, pracuje především s látkou, kterou má po ruce. Bere z vlastního života i ze životů svých blízkých. Skládá dohromady kratší i delší příběhy, někdy si vystačí jen s obrazem přes jedinou stránku. Komponuje knihu jako mozaiku, skládačku, puzzle - anebo svérázný román.

Má z čeho brát a bere neobyčejně citlivě. Zabírá minulé století i současnost. Přestože je obrácený výhradně k minulému, ke generaci svého dědy, otce i své vlastní, a přestože se oddává „cestovatelsko-básnické melancholii“, jeho vyprávění je živé, dynamické.

Fungují tu kontrasty mezi tady a tam, tehdy a teď: vztahy mezi autorovou domovskou Bosnou, z níž ho vyhnala zkraje devadesátých let válka, a přítomností v Praze. Funguje tu proměnlivý rod vypravěče. Funguje tu žánrová proměnlivost. Funguje tu napětí mezi realitou a fikcí, mezi prožitým a snově, lyricky přibarveným.

Jeden bílý den

autor:

nakladatel: Protimluv

překlad: František Šístek

120 stran, 229 Kč

Hodnocení­: 90 %

Těžištěm třiadvaceti próz je samozřejmě válečná zkušenost. Situace, kterou nelze vysvětlit rozumově ani odbourat v emocích. Brutální válka v bývalé Jugoslávii, která si vyžádala přes sto tisíc mrtvých, se nad Ljucovým psaním vznáší jako černý přízrak, jako trvalá hrozba, jako memento mori.

Ljuca píše vlastně humanistickou prózu, jde mu v první řadě o člověka. Citlivou rekonstrukcí minulého buduje sám sebe, své místo ve světě, smysl života. Chce se z války vypsat, přepsat ji v sobě. Jeden bílý den uzavírá věta, která by mohla posloužit jako motto tohoto spisovatele: „Ty prostě všude vidíš jen samý problémy, nebo zázraky.“ V jeho podání se z prvního stává druhé.

Autor:



Nejčtenější

Je to výprodej našeho kamarádství, reaguje Viewegh na slevy svých knih

Spisovatel Michal Viewegh v pořadu Za scénou

Euromedia, nový nakladatelský dům Michala Viewegha, láká na letní povídkový soubor Město mezi zelenými kopci, na kterém...

GLOSA: Brutal Assault opět dokázal, že patří k evropské špičce

Záběr z festivalu Brutal Assault 2018

Kolem 19 tisíc lidí dorazilo do areálu pevnosti Josefov v Jaroměři na letošní ročník festivalu Brutal Assault. A...



KOMENTÁŘ: Dívejte se! Oscara získává největší tupost roku

John Nelson, Gerd Nefzer, Paul Lambert a Richard R. Hoover. To je sestava,...

Málokdy se vidí, aby více než šest tisíc vážených osobností spáchalo v jediném okamžiku hromadnou společenskou...

Zemřel český dýdžej Michal Maudr známý pod přezdívkou DJ Loutka

DJ Loutka

Ve věku 51 let zemřel jeden z nejznámějších českých dýdžejů a výrazná postava tuzemské taneční scény Michal Maudr,...

KVÍZ: Jak znáte Rychlé šípy a Jaroslava Foglara, plantážníci?

Rychlé šípy

Mirek Dušín, Jarka Metelka, Jindra Hojer, Červenáček a Rychlonožka. Příběhy Rychlých šípů od Jaroslava Foglara hltaly...

Další z rubriky

Spisovatelé napadli koncert Karla Gotta v Lipsku. Přitom žádný nebude

Karel Gott v pražské O2 areně 12. června 2018

Část Asociace spisovatelů se rozhodla napadnout říjnové vystoupení Karla Gotta v rámci Roku české kultury v Lipsku. Z...

Prvotina Raye Bradburyho Temný karneval vychází po letech česky

Americký spisovatel Ray Bradbury v roce 2009

Svět si jej pamatuje především jako mistra sci-fi a autora kultovního románu 451 stupňů Fahrenheita z roku 1953....

Japonci znovu účtují s křesťanstvím. Samuraj vychází poprvé v češtině

Z filmu Mlčení (Adam Driver)

Po osmatřiceti letech od vydání originálu přichází český překlad románu Samuraj. Napsal jej Šúsaku Endó.

Najdete na iDNES.cz