Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Jak překlad zabil jinak výbornou knihu

  10:18aktualizováno  10:18
Mladý americký prozaik Joshua Ferris uspěl s románem Pak byl s námi konec natolik, že většina amerických novin jeho debut zařadila mezi nejlepších deset knih uplynulého roku.

Joshua Ferris | foto: Profimedia.cz

Ferrisovi hrdinové pracují v reklamní agentuře usazené v několika patrech chicagského mrakodrapu. Jsme na konci 90. let minulého století, hospodářská konjunktura v USA pomalu končí a velké obchody, platy a výdaje zmizely v nenávratnu. Firma musí šetřit.

Zaměstnanci řeší jediný kšeft, reklamní kampaň pro jakousi dobročinnou organizaci, jež sbírá peníze na výzkum a léčbu rakoviny prsu. Zaměstnanci tuší, že něco není v pořádku, protože o záhadném sdružení nemohou na internetu najít ani čárku. Kromě toho se proslýchá, že šéfka agentury Lynn Masonová trpí právě tímto onemocněním.

V pracovních kójích vládne nervozita: všichni se snaží, aby právě jejich návrh zaujal - a také si hlídají, jestli sedí na své židli. Doslova. V rámci snižování stavu totiž přichází na scénu i manažerka, která dělá inventuru majetku.

Když zjistí, že si někdo přivlastnil židli, která mu nepatří, hned je tu záminka, jak se zbavit další nepotřebné duše. Právě takhle vyhodí copywritera Chrise (pravda, Chris nadto neovládá pravopis). Ten se však se ztrátou zaměstnání nechce smířit a stále se snaží přesvědčit Lynn, aby mu dala ještě šanci.

Starosti má každý ze zaměstnanců: Carl trpí depresemi kvůli manželce, která pracuje na onkologii, Janine, které unesli a zavraždili dceru, Tom, s nímž se rozvedla manželka, i dobrá duše Benny, který všem sděluje nejnovější klepy a kromě toho tajně miluje Marciu.

Osazenstvo postupně řídne, v práci není do čeho píchnout a nervozita se zvyšuje. Ferrisovi hrdinové tráví celé hodiny v kuchyňce, v zasedačkách nebo u kopírky, kde probírají všechno od Lynniny (domnělé) rakoviny až po nejvhodnější barvu zvýrazňovačů.

Příběh, vyprávěný v korporátní první osobě množného čísla ("jsme nejlepší na trhu"; "s námi to dokážete"), plyne ve skočném tempu. Děj posouvají zručné dialogy i ironický nadhled autora, který má s prostředím vlastní zkušenost.

S orientací v zalidněném světě Ferrisových postav pomáhá čtenáři i vynikající webová stránka s profily všech hlavních postav. Výsledkem je zdařilý portrét společnosti, která zažívá konec internetového byznysu, ale i konec bezstarostného žití. Příběh končí v srpnu 2001 a v poněkud násilně působícím dovětku se posuneme rovnou do současnosti.

Proč tedy román, který autorovi vydělal statisíce a získal nominace na prestižní ceny, dostal v našem hodnocení pouhých 30 procent? Kvůli příšernému překladu. V českém vydání najdeme příklady snad všech zločinů, jichž se překladatel může dopustit. Nechybí otrocky převedené anglicismy, nepochopení výrazů a slov, toporná stavba vět, která ignoruje aktuální větné členění češtiny, i špatné předložkové vazby.

Překlad by byl bez nadsázky horkým favoritem překladatelské anticeny Skřipec, kdyby porota svůj letošní výrok už nevynesla. A tak alespoň vzkaz týmu málo známého nakladatelství Fuego: Ten humor, co tam je, je humorný jen v kontextu všeho toho smutku, opravdu nezní česky, anglické "pathetic" se nepřekládá jako "patetický" a silnice 1-88 je ve skutečnosti mezistátní I-88. Pokračovat by se dalo donekonečna.

Sečteno a podtrženo: v originále je Ferrisova kniha zábavná a měla by na 80 procent. V českém vydání je nečitelná a kupovat ji je ztráta peněz.

JOSHUA FERRIS - Pak byl s námi konec
Překlad Iva Havlíčková. Fuego, 248 stran, doporučená cena 299 korun.
Hodnocení MF DNES: 30 %

Autor:



Nejčtenější

Film s Johnnym Deppem Město lží byl stažen měsíc před premiérou

Johnny Depp s kapelou Hollywood Vampires na pražském Letišti Letňany, 13....

Premiéra filmu Město lží, v němž se mají v hlavních rolích představit Johnny Depp a Forest Whitaker, byla měsíc před...

Spisovatelé napadli koncert Karla Gotta v Lipsku. Přitom žádný nebude

Karel Gott v pražské O2 areně 12. června 2018

Část Asociace spisovatelů se rozhodla napadnout říjnové vystoupení Karla Gotta v rámci Roku české kultury v Lipsku. Z...



GLOSA: Hutka poslal na Zemana smrtku. To už není protestsong, ale nevkus

Jaroslav Hutka (Open Air Music Festival Trutnov 2012)

„Miloš je zhroucený a oči v sloup, z cigaret zvedá se štiplavý čoud, zubatá už na Hrad chvátá,“ zpívá se v novince...

GLOSA: Brutal Assault opět dokázal, že patří k evropské špičce

Záběr z festivalu Brutal Assault 2018

Kolem 19 tisíc lidí dorazilo do areálu pevnosti Josefov v Jaroměři na letošní ročník festivalu Brutal Assault. A...

Poslední role. Robert Redford oznámil, že chce skončit s hraním

Robert Redford (Benátky, 1. září 2017)

Oscarový herec a režisér Robert Redford ohlásil konec kariéry. Pro Deadline potvrdil svá slova z rozhovoru v časopisu...

Další z rubriky

RECENZE: Neklidný zadek mě pálí. Texty Haškova kumpána jsou bezprostřední

Spisovatelé Jaroslav Hašek (vlevo) a Zdeněk Matěj Kuděj na výletě v roce 1914....

Zatímco Jaroslava Haška zná díky Švejkovi celý svět, jeho někdejší kumpáni z hospody takové štěstí nemají.

Hra o trůny si zasloužila péči i v češtině, nyní ji konečně dostane

Spisovatel George R. R. Martin

Knižní předloze kultovního seriálu Hra o trůny se postupně dostává nového překladu. Stejně jako každá změna i tato s...

RECENZE: Škatulka literatury pro mladé Černooké uškodila

Spisovatelka Anna Musilová

Zabijákem úspěchu bývají přehnané ambice, říká se. V případě začínající české autorky Anny Musilové, které vyšel román...

Najdete na iDNES.cz