Herečka Lucie Juřičková alias Zoufalka Bree: Někdy svůj hlas nepoznávám

  • 6
Potkáváme ji skoro denně. Hlasem Lucie Juřičkové k nám totiž promlouvá nejedna ženská filmová postava: Bree ze "Zoufalek" počínaje, legendami typu Sophie Lorenové konče. "Už se mi stalo, že mě na můj hlas v televizi musel upozornit syn. Nepoznala jsem sama sebe," řekla v on-line rozhovoru se čtenáři iDNES.cz jedna z nejzkušenějších dabingových hereček.

odpovědi LuciE Juřičkové najdete zde

Herečka odpovídala na dotazy čtenářů iDNES.cz.

Na svém kontě má Lucie Juřičková nespočet rolí. Lidé se jí ale logicky nejčastěji ptají na Bree nebo Carrie: obzvlášt Zoufalé manželky, seriál, jehož novou řadu začala v září vysílat TV Prima, jsou teď v kurzu. "Bree mám ráda, je z celé čtveřice žen jednoznačně nejzábavnější," řekla Juřičková reportérce iDNES.cz, když se za ní vydala do dabingového studia.

V on-line rozhovoru se pak o seriálových postavách rozpovídala víc: "V současné době je mi asi nejbližší Kyra Sedgewicková ze seriálu Closer. Líbí se mi její způsob herectví, neustále mě něčím překvapuje. Kdybych si měla vybrat mezi Bree a Carrie ze Sexu ve městě, tak raději Bree. U Carrie mi v posledních dílech vadilo, že její vystupování neodpovídalo vystupování ženy jejího věku, byla moc za diblíka" přiznala herečka.

Lucie JuřičkováMarcia Cross

Čtenáři se jí často ptali i na dabingové sny a vytoužené role. "V repertoáru mi chybí spousta úžasných hereček. Například Cate Blanchetová je krásná a talentovaná, ale na to, abych ji nadabovala, bych si musela přiškrtit hlasivky. Slabost mám i pro britskou herečku Helen Mirrenovou," říká Juřičková a přidává i seznam kolegů-mužů, které v dabingové branži obdivuje.

"Kdo má nejpříjemnější hlas? Z českých kolegů Vladislav Beneš alias James Bond, konkrétně ten Brosnanův. Jan Šťastný má taky krásný hlas. Nebo Jaromír Meduna. Je jich hodně," přemítá. 

Samozřejmě nemohla nepadnout otázka, jestli má vůbec dabingová herečka dabing ráda. "Spíš při něm často trpím. Mám raději filmy v originále. Na druhou stranu číst titulky večer, když jsem unavená, to je pro mě obtížné. Některé filmy jsou ale velmi dobře nadabované, například Truffautův film Americká noc mám raději právě s vynikajícím českým dabingem než v originále," vyznává se Juřičková ze své největší filmové lásky. 

Z poutě na Vinohrady

Dabingu se Juřičková věnuje bezmála dvě desetiletí, do tenat hereckého řemesla se nicméně dostala už jako nemluvně. Coby čtyřtýdenní dítě ji matka, operetní pěvkyně, vzala do divadla na představení, kde musela zaskakovat za nepřítomnou kolegyni. Aby mohla být dcera matce na blízku, dali ji do kolébky a tu zakomponovali do scény.

Lucie Juřičková se narodila se 25. května 1965 v ryze herecké rodině: divadlu se věnovala nejen matka s otcem, ale také její bratr. Odmalička vystupovala v dětském sboru plzeňské opery a ještě před absolutoriem hudebně-dramatického oddělení Státní konzervatoře v Praze hrála v Divadle Jiřího Wolkera.

Nějaký čas byla na volné noze, točila televizní inscenace a filmy, hrála s Radimem Vašinkou na Střeleckém ostrově při Divadelních poutích. V roce 1988 nastoupila angažmá v Divadle J. K. Tyla v Plzni.

Sex ve městěSophia Lorenová

Od roku 1991 je členkou Divadla na Vinohradech. "V lednu jsme měli premiéru představení Transit, které se hraje se ve Zkušebně, a zrovna za  čtrnáct dní začínáme zkoušet Schillerovu hru Marie Stuartovna," shrnuje své nejbližší nedabingové plány herečka, která se objevuje i v seriálu TV Nova Ulice. Vývoj své postavy však odmítla prozradit. "To by byla otázka na scenáristy. Zeptejte se jich a pak mi zavolejte," vzkázala Juřičková čtenářům.

Z filmových titulů Lucie Juřičkové jsou nejznámnější Samorost, Jak básníci přicházejí o iluze nebo Slané cukríky. Zahrála si i v seriálech Třetí patro nebo Četnické humoresky, nejvíce ji ovšem zaměstnává dabování filmů.

Lucie Juřičková ve hře Transit

Do jejího rejstříku patří vedle zmíněných i hlasy Michelle Pfeifferové, Diane Keatonové, Sharon Stoneové nebo Renée Zellwegerové. U dabingu legendárních jmen prý přese všechny zkušenosti pociťuje trému.

"Například Sophii Lorenovou jsem dabovala v jednom z jejích prvních filmů, kde jí nemohla namluvit její stálá dabérka - měla na ni příliš starý hlas. Bála jsem se, jestli můj odlišný hlas diváci přijmou," vypráví Juřičková.

A mimochodem mluví úplně jinak, než postavy, které známe z televize. "Jen asi dvakrát se mi stalo, že byli lidi překvapení, když jsem s nimi mluvila a oni prý slyšeli Bree ze Zoufalek. Kdy? Například na nákupu, při vážení pórku."