Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Scénář hry je střídmější než román, tvrdí překladatel Harryho Pottera

  13:58aktualizováno  13:58
Fanoušci příběhů o Harrym Potterovi už se nemohou dočkat. V září vychází česky další kniha o jejich oblíbeném hrdinovi, vycházející z divadelního scénáře. Autorem překladu je Petr Eliáš, jenž nahradil dlouholetého překladatele potterovských příběhů Pavla Medka, který loni zemřel.

Novou knihu s Harrym Potterem přeložil Petr Eliáš. | foto: Albatros

Bude to kniha pro děti, nebo pro dospělé?
Je to kniha, která spiklenecky pomrkává na odrostlé fanoušky a ty mladší vtáhne do nového, poutavého příběhu, který je i při čtení samotného scénáře velmi vizuální.

Už je jasný její český název?
Ano, kniha se bude jmenovat Harry Potter a prokleté dítě.

Jste Harryho fanoušek?
Pamatuju si, že fenoménu Harryho Pottera jsem odolával poměrně dlouho. Sérii jsem začal číst, když vyšel v češtině pátý díl. Všechny knihy jsem zhltal a u posledního dílu už jsem ani nevydržel čekat na překlad.

Změnil se hlavní hrdina?
Ano i ne. Harry drobet zestárl, stal se trojnásobným otcem a víc než s černou magií a zlem zápasí se svým vztahem k synovi. Zároveň v něm však zůstala ochota pouštět se do dobrodružství. A jeho kamarádi jsou pro něj pořád jednou z nejdůležitějších věcí.

Spisovatelka J. K. Rowlingová a režisér John Tiffany na premiéře hry Harry...

Spisovatelka J. K. Rowlingová a režisér John Tiffany na premiéře hry Harry Potter and the Cursed Child

Změnil se i jeho svět?
Celý kouzelnický svět si oddechl. Žije v relativním klidu, potýká se s běžnými problémy, jeho hladinu nečeří nic zásadního ani nebezpečného.

Je to váš první překlad knihy J. K. Rowlingové?
Ano, je. S jejím stylem a s překladem bratrů Medkových se však průběžně seznamuji poměrně detailně, mimo jiné při revizích pro nová vydání s ilustracemi Jima Kaye.

Inspirujete se předchozími překlady, bude se váš překlad v něčem lišit?
Překlady Vladimíra a Pavla Medkových mají u nás zcela výlučnou pozici, čtenáři je znají takřka doslova. Jsou výborné a zavedené a v mnoha ohledech je lze téměř beze zbytku využít. Styl scénáře je však poněkud odlišný, je střídmější a mluvnější a vyžaduje jinou práci s jazykem. To je asi to jediné, v čem se budou překlady zásadněji lišit – není to ovšem důsledek překladatelské svévole, text si to žádá.

Fotogalerie

V knihách se vyskytuje řada originálních výrazů, musel jste také vymýšlet české názvy?
Drtivá většina se přebírá, ale i tady jsou nové postavy či reálie, se kterými bylo potřeba nějak naložit. Snažil jsem se samozřejmě postupovat podobně jako oba pánové, používat stejné slovotvorné principy, aby vše znělo tak, jak jsou fanoušci zvyklí.

Jak dlouho trval překlad?
Překlad trval přesně týden, teď dokončujeme korektury. Kniha vyjde 24. září.

Můžete čtenářům aspoň naznačit, o čem bude?
Nerad bych cokoli prozrazoval. Snad jen to, že se mohou těšit na staré známé postavy a že je kniha v lecčem překvapí.

Autor: Metro.cz




Hlavní zprávy

Další z rubriky

Volker Bruch jako Gedeon Rath a Liv Lisa Friesová jako Charlotte pózují během...
Nejdražší německý seriál zrodila kniha, jejíž autor by zabil Hitlera

Detektivní příběhy německého spisovatele Volkera Kutschera zažívají ve světě úspěch. Nyní míří první kniha v hlavní roli s komisařem Gereonem Rathem i do...  celý článek

Spisovatel Jáchym Topol
Jáchym Topol, Věra Machoninová či Petr Zuska dostali výroční ceny

Státní cenu za literaturu si z nedělního ceremoniálu odnesl Jáchym Topol, za překladatelské dílo připadla in memoriam Evě Kondrysové. Současně byly uděleny...  celý článek

Americký spisovatel Dan Brown představil na knižním veletrhu ve Frankfurtu svou...
Může prst mrtvého odemknout iPhone? Místo církve Brown pohoršil ajťáky

Frankfurt (Od naší zpravodajky) Žádný bůh nepřežije vědu, soudí spisovatel Dan Brown. Tato myšlenka stála u zrodu jeho nové knihy Origin. V češtině vyjde v únoru příštího roku pod titulem...  celý článek

Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.