Proč je Frankfurt tak výjimečný |
je jediným skutečně světovým knižním veletrhem |
je místem masivního obchodu s autorskými právy je ukazatelem stavu a změn nakladatelského průmyslu |
je na špici technologického vývoje své branže protože je nenáviděný a milovaný zároveň |
protože je nenáviděný a milovaný zárveň |
Česká účast |
Českou republiku zastupuje na letošním frankfurtském veletrhu dvaasedmdesát nakladatelů, přičemž většina z nich (55) představí svou produkci na společném národním stánku. Organizace české kolektivní expozice se ujala stejně jako v předchozích letech společnost Svět knihy, patřící Svazu českých knihkupců a nakladatelů. Ta ještě pro letošek prakticky nezměnila uspořádání stánku, s nímž do Frankfurtu přišla poprvé v roce 1998 a jehož součástí je i improvizovaná literární kavárna. V ní se frankfurtskému publiku představí čtveřice zdejších literátů: v pátek Vladimír Körner a Petr Prouza, v sobotu pak Viola Fischerová a Eda Kristová. Samostatné firemní prezentace v českém stánku uspořádají nakladatelství Leda a Albatros. Novinkou kolektivní účasti bude promítání filmových adaptací děl Vladimíra Körnera, Ladislava Fuchse a Bohumila Hrabala na velkoplošné televizi. Ve srovnání s Maďarskem či Polskem, profilovými zeměmi loňského, respektive letošního ročníku, je česká účast samozřejmě chudou popelkou. Dana Kalinová, ředitelka společnosti Svět knihy, říká: "Je to hrozná škoda, že ministerstvo kultury nechce o titul profilové země požádat. Stále podceňuje význam veletrhu." |
Na veletrhu například budou v pátek vyhlášeny výsledky soutěže s názvem Frankfurt eBook Award, kterou nově založila a prémií o úhrnné částce sto padesáti tisíc dolarů dotuje firma Microsoft a v níž se hodnotí literární díla šířená v elektronické podobě po internetu. Internet a obecně elektronický provoz nevyhnutelně mění i organizační zázemí veletrhu. Ubývá tiskovin a přibývají on-line informace. Již před dvěma roky se stal frankfurtský veletrh průkopníkem na poli internetového prodeje autorských práv, když na své webové stránce založil databázi, do níž nakladatelé a agenti nahlašují tituly, jež hodlají prodat. V současné době je v tomto elektronickém agentážním centru patnáct tisíc titulů z osmdesáti zemí světa.
Letos šel Frankfurt ve své virtualizaci ještě dál a nabídl nakladatelům, aby si na internetu pronajali celé elektronické výstavní stánky, které by kopírovaly či doplňovaly ty skutečné, fyzické na výstavní ploše. Zatím toho využilo jen několik málo nakladatelů, ale asi není daleko doba, kdy se bude po veletrhu procházet právě virtuálně... Nicméně obavu, že klasický veletrh by tak mohl zahynout, odbývají organizátoři konstatováním, že i ve věku internetu není nad osobní kontakt, při kterém si obchodní partneři stisknou ruce. Frankfurt je totiž také velká kulturně-společenská událost. Důkazem budiž třeba to, že první cesta čerstvého laureáta Nobelovy ceny za literaturu Číňana Kao Sing-ťiena vede v těchto dnech právě na knižní veletrh.
Profilovou zemí přehlídky je Polsko |
Jsou dvě země světa, jejichž občané mezi sebou mají dva žijící laureáty Nobelovy ceny za literaturu. Jsou to Spojené státy americké (konkrétně Saul Bellow a Toni Morrisonová) a také Polsko. Přítomnost obou polských laureátů - Wislawy Szymborské a Czeslawa Milosze - na včerejším slavnostním zahájení frankfurtského knižního veletrhu tedy znamená jediné: letošním čestným hostem a profilovou zemí veletrhu je právě Polsko.
V posledních letech bylo zvykem, že profilové země - ať již to bylo Irsko, Švýcarsko či loni Maďarsko - se nabídnuté šance představit před světem svou literaturu a kulturu zhostily velmi velkoryse a s vynaložením značných prostředků. Polsko v této tradici pokračuje: jeho prezentace přijde na dvacet milionů německých marek.
Již teď však mohou Poláci říct, že nešlo o zbytečně vynaložené peníze. Alespoň ta část prostředků, kterou vložili do speciálního grantového programu, z něhož v uplynulých dvou letech mohli čerpat němečtí nakladatelé vydávající díla polské literatury, již přinesla své ovoce. Za poslední rok vyšlo v německých překladech bezmála sto nových titulů od polských autorů.
"Naživo" se ve Frankfurtu postupně představí na sedmdesát polských literátů. Série jejich autorských čtení a besed přitom bude jen jednou z částí masivní kulturní invaze, kterou Polsko ve Franfurtu v těchto dnech rozpoutalo. Na výstavišti bude Polsku patřit samostatná hala, kde představí svou produkci přes stovku polských nakladatelů a jejímž ústředním výstavním bodem bude expozice s názvem Polská kultura v zrcadle knih.
Druhá tematická výstava, nazvaná Knihy o Polsku, shrnuje na osmnáct set titulů, které vznikly ve třiceti různých zemích, ale jejichž společným jmenovatelem je právě Polsko. Polský literární program doprovází po celém Frankfurtu ještě na třicet různých výtvarných instalací od klasiky v podobě polského krajinářství až k soudobé polské ilustraci, dále cyklus koncertů klasické hudby a série divadelních představení.
Profilovou zemí je letos Polsko. |
Přípravy na veletrh. |
Pohled do části německé prezentace. |
Německý ministr zahraničí Joschka Fischer (vlevo) se svým polským protějškem Wladyslawem Bartoszewskim před oficiálním zahájením veletrhu. |