Festival spojí Kafku a Borgese

Literární diskuse, divadelní představení, filmy, výstavy i koncert obsáhne festival Kafka-Borges. Během měsíce se pokusí ukázat spojení dvou géniů literatury, německy píšícího pražského Žida Franze Kafky a jeho propagátora, Argentince Jorgeho Luise Borgese.

Pestrá přehlídka začne 3. června, v den 80. výročí Kafkova úmrtí, u jeho hrobu na Židovském hřbitově v Praze-Strašnicích a stejně symbolicky bude končit o měsíc později u Kafkova památníku na Starém Městě 3. července, v den, kdy uplyne 121 let od Kafkova narození.

Na organizaci festivalu, který zaštítil Václav Havel a ministři kultury Česka a Argentiny, se podílí argentinská ambasáda, Společnost a Centrum Franze Kafky, Židovské muzeum.

Páteří festivalu jsou literární večery v knihovně Uměleckoprůmyslového muzea s argentinským spisovatelem Rolandem Costou Picazem a jeho českými kolegy Arnoštem Lustigem, Jiřím Grušou, Ivanem Klímou či Lenkou Reinerovou.

Borgesovskou vzpomínku připravil i Památník národního písemnictví na Strahově. V Nostickém paláci se 10. června odehraje seminář za účasti českých i zahraničních badatelů a překladatelů, který bude moderovat Jefim Fištejn.

Zajímavé jsou i další žánrové pocty. Těm divadelním dominuje světová premiéra díla Piš Kafka piš v podání Divadla Sklep nebo čtení z libreta zesnulého šéfredaktora listu The Prague Post Alana Levyho V kárném táboře. Muzeum Kampa zase představí výstavu obrazů chorvatsko-argentinského výtvarníka Zdravka Ducmelice (1923-1989) inspirovaných Borgesovými povídkami.

Filmová část přináší díla, která zahrnují klasiku argentinské kinematografie i její současnou podobu a jež k jednorázovým projekcím zapůjčil Argentinský národní filmový archiv.

Oficiální premiéru v Česku bude mít po pětatřiceti letech od svého vzniku snímek Invaze podle Borgesova scénáře, podobenství o přípravě revoluce v nejmenované latinskoamerické zemi. Novinkou v tuzemsku je i argentinská verze Kafkova Procesu z roku 1962 - vůbec první filmový přepis tohoto díla.

"My v Argentině chováme obrovský obdiv k Franzi Kafkovi, považujeme ho za jednoho z nejlepších spisovatelů dvacátého století. A proč Jorge Luis Borges? Byl prvním, kdo ve španělsky mluvícím světě četl a šířil Kafkovo dílo. Je to festival vzájemného obdivu, lásky i respektu," říká argentinský velvyslanec Juan Eduardo Fleming.

"Vztah Kafka - Borges je dán zcela přirozeně, i když není úplně rovnovážný. Kafka byl spíše předmětem Borgesova studia, než aby ovlivnil jeho psaní," říká překladatel a literární historik Josef Čermák. Podle něj se Kafkova Proměna v Argentině dočkala devadesáti vydání včetně dotisků. "Argentinci ji znají takřka nazpaměť. Je to zvláštní spřízněnost ducha," podotýká Čermák.