Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Dnes už spolu naštěstí tolik nesoupeříme

  12:23aktualizováno  12:23
Dvaačtyřicetiletý Zbigniew Machej je členem polského PEN-klubu a Polsko-česko-slovenské solidarity, ale také básník a překladatel české poezie - přetlumočil například Skácela, Blatného, Holuba, Krchovského. Vystudoval polonistiku a religionistiku na Jagellonské univerzitě v Krakově. V letech 1991-1996 působil v Praze jako diplomat a programový ředitel Polského institutu v Praze, v říjnu 2000 se na místo programového ředitele vrátil. Na svém kontě má šest sbírek poezie, ta nejnovější se jmenuje Krajina věčných nul.
S jakými pocity jste se do Prahy navracel?
Podívejte: v roce 1992 jsem se tu oženil. V porodnici v Podolí se narodil můj syn, dneska už je mu pět let. Takže pocity spojené s tímto návratem jsou hluboké a intimní povahy. Své síly tím spíš hodlám napřít k tomu, aby polsko-česká spolupráce v oblasti kultury a vědy byla dobrá.

Jak tuto spolupráci dnes vidíte?
V posledním desetiletí spolu naše země častěji soupeřily, než spolupracovaly. Nyní je odlišná situace: jestliže Polsko i Česká republika chtějí jako spojenci a partneři fungovat na rovnoprávných principech, musí respektovat určitá pravidla, jež ve svém úhrnu tvoří určitý civilizační standard. Naplňování těchto kritérií nám může poskytnout nové poznání o nás navzájem i o nás samotných. A musím taky říct, že když teď bydlím v Praze, nestačím se divit, jak se v jejím bohatém kulturním životě stále častěji objevují polské příznaky. Vyšly nové překlady Milosze, Herlinga-Grudzińského, Herberta, Hlaska, Micińského a dalších. Cítíme tu narůstající zájem o Polsko a naším úkolem je poskytnout lepší informace i programovou nabídku. Nové možnosti finanční podpory kulturních akcí přináší v posledním roce Visegrádský fond.

Vnímal jste nějak Čechy a Slováky v době svého mládí a během studií?
Od dětství jsem poslouchal český rozhlas a sledoval českou televizi. Na Silvestra jsme nesledovali polský program, ale Vladimíra Menšíka. Když jsem v Krakově na na Jagellonské univerzitě studoval polonistiku a později religionistiku, navštěvoval jsem i přednášky Jacka Balucha z české literatury.

Jak jste tehdy smýšlel?
Od roku 1977, kdy jsem začal studovat, jsem se pohyboval v prostředí nezávislých a tehdy nelegálních studentských organizací, v celém onom mimořádném politickokulturním hnutí odporu proti komunistické moci. Nejdříve jsem spolupracoval se Studentským výborem Solidarity, později jsem byl spoluzakladatelem Nezávislého shromáždění studentů, vydával jsem bulletiny, šířil samizdatové knihy a časopisy. Později, po výjimečném stavu, jsem byl ve spojení s podzemním literárním prostředím, spolupracoval s časopisy Arka, Bez Dekretu a Nahlas. Polsko-českými vztahy jsem se začal intenzivněji zabývat po návratu - ze studií a po roční vojně - do Těšína. Pracoval jsem v Polsko-československé solidaritě.

Co se vám vybavuje, když se zeptám na osmašedesátý rok?
Tehdy mi bylo deset let, žili jsme hned u hranic - v Cieszyně či Těšíně, chcete-li, ostatně v polské části tohoto města jsem se narodil. V lesích kolem hranic už od května 1968 tábořila sovětská vojska. A noc z 20. na 21. srpen si pamatuju velice dobře. Bydleli jsme u silnice z Těšína do Katovic a kolem našeho domu se celou noc hnaly tanky. Ráno jsem viděl rozježděné pole s nesklizeným obilím, vyvrácené stromy, poničené chodníky. Od této chvíle jsem přítomnost česko-polské hranice vnímal velice silně.

Dlužno dodat, že tato hranice svého času také oddělovala dva světy, téměř stejně jako hranice se Západem...
To je pravda: od roku 1981 byla v souvislosti se Solidaritou prakticky až do roku 1990 uzavřena. V těšínském Slezsku to mělo na obou stranách hranic za následek mnoho lidských dramat. Po vyhlášení výjimečného stavu jsem viděl členy rozdělených rodin, kteří přicházeli k řece Olši a křičeli na sebe z jednoho břehu na druhý, protože to byl jediný způsob, jak si předat zprávy.

Obraťme pozornost k literatuře. Soustavně se zabýváte českou poezií, překládáte ji. Viktor Dyk někdy na počátku 20. století na adresu tehdejší mladé generace sarkasticky poznamenal, že vidí básně, ne však básníky. Je podle vás po sto letech situace v české poezii jiná?
Zabývám se jí deset let a netroufám si tvrdit, že ji znám dobře. Nevím tedy zcela přesně, co měl Dyk na mysli. Myslím si, že česká poezie je velice různorodá a bohatá. A teprve teď vyvstává úplný obraz české literatury posledního století. A jsou vidět nejen verše, ale především silné osobnosti - Nezval, Holan, Halas, Skácel Kolář, Blatný, Zbyněk Havlíček, z mladších Krchovský.

A co znamená Praha pro vaši poezii?

Ve vztahu k vlastním veršům nepoužívám formulace jako "moje poezie", protože nejsem schopen objektivně v ní oddělit, co je "moje" a co není. Mohu pouze říci, že celý předposlední svazek mých veršů vznikl v Praze, nazval jsem ho Legendy pražského metra a kromě vlastních veršů jsem tam zařadil několik překladů českých básníků - zase musím jmenovat Nezvala, Holana, Havlíčka, Blatného, ale také Seiferta, Hrabala, Hraběte...

Zbigniew Machej

Zbigniew Machej

Autor:



Nejčtenější

Je to výprodej našeho kamarádství, reaguje Viewegh na slevy svých knih

Spisovatel Michal Viewegh v pořadu Za scénou

Euromedia, nový nakladatelský dům Michala Viewegha, láká na letní povídkový soubor Město mezi zelenými kopci, na kterém...

GLOSA: Brutal Assault opět dokázal, že patří k evropské špičce

Záběr z festivalu Brutal Assault 2018

Kolem 19 tisíc lidí dorazilo do areálu pevnosti Josefov v Jaroměři na letošní ročník festivalu Brutal Assault. A...



KOMENTÁŘ: Dívejte se! Oscara získává největší tupost roku

John Nelson, Gerd Nefzer, Paul Lambert a Richard R. Hoover. To je sestava,...

Málokdy se vidí, aby více než šest tisíc vážených osobností spáchalo v jediném okamžiku hromadnou společenskou...

KVÍZ: Jak znáte Rychlé šípy a Jaroslava Foglara, plantážníci?

Rychlé šípy

Mirek Dušín, Jarka Metelka, Jindra Hojer, Červenáček a Rychlonožka. Příběhy Rychlých šípů od Jaroslava Foglara hltaly...

Herci z muzikálů včetně Mamma Mia nedostali honoráře, došlo na insolvenci

Herečka Alena Antalová v hlavní roli Donny v muzikálu Mamma Mia v pražském...

Producent Jiří Jurtin a jeho firma Crystal Skull je ve finančních potížích. Tvrdí, že společnost Ticket Art Praha mu...

Další z rubriky

KVÍZ: Jak znáte Rychlé šípy a Jaroslava Foglara, plantážníci?

Rychlé šípy

Mirek Dušín, Jarka Metelka, Jindra Hojer, Červenáček a Rychlonožka. Příběhy Rychlých šípů od Jaroslava Foglara hltaly...

RECENZE: Kniha Proč máma pije je zoufalým pokusem o Bridget Jonesovou

Colin Firth, Renée Zellwegerová a Hugh Grant ve filmu Bridget Jonesová - S...

Je asi tak tisíc způsobů, jak vtipně a s nadhledem popsat náročný život matek. To by však blogerce Gill Simsové musel...

RECENZE: Vytvořte novou kategorii Litery. Speciálně pro Dědinu

Petra Dvořáková

Spisovatelka Petra Dvořáková zve čtenáře na dědinu. Voní po ovaru, pálence a senu.

Najdete na iDNES.cz