Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

RECENZE: Opravdu velký americký román se v češtině jmenuje Sráči

Uznávaný americký autor a scenárista Richard Price – za scénář k filmu Barva peněz byl nominován na Oscara – nazval svůj román situovaný do současného New Yorku The Whites. Pavel Dominik, který jej skvěle převedl do češtiny, pro něj zvolil titul Sráči.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

O22l40g16a 60S51v60o26b75o30d42a 9253360953882

Nechapu proc je nutne vulgarizovaty pri prekladu do cestiny tituly nejen knih ale i filmu a TV serialu.

0/0
19.6.2017 18:52

V61a90s23i96l 64J56a21n70k12o 3579321676378

doufám, že vyjde jako E-kniha

0/0
19.6.2017 9:56

M37i51l87o57š 20K90r62u93m98p 2724927964

Na Sráče se těším.

(testuji, zda bude můj příspěvek smazán jako neslušný a nekultivovaný)

+2/0
19.6.2017 9:44

K78a68r69e43l 47T29r49o37n80n21e65r 2676704240714

No, nevím. Viděl jsem film, nebyl špatný, ale zase až tak úžasný také ne.

Románová předloha bude zřejmě obsažnější. Ne všechno lze zfilmovat.

Proč byl originální název "The Whites" přeložen jako "Sráči", tak to už nechápu vůbec.

0/0
19.6.2017 9:39

J57i37ř83í 32B88á34b41e83k 3146450432941

Kvůli prodejům.

0/0
19.6.2017 12:30

J61a28n 29Š98e85s86t50á37k 3638389829394

To je těžký, von by i celou knížku napsal pan překladatel líp, to by ale neprošlo, tak se aspoň vyřádil v názvu;-D

0/0
19.6.2017 16:35







Najdete na iDNES.cz