Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

Beatles v trenýrkách. Vychází kniha s dosud nezveřejněnými snímky

Tento podzim je fanouškům legendární liverpoolské kapely velice nakloněný. Po dokumentu, který přinesl dosud neznámé filmové záběry Beatles, vychází v češtině také kniha nabitá raritními fotografiemi. Publikace nazvaná Beatles skrz naskrz je skutečný poklad.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

J22i53n71d34r69i90c26h 27K30u69c16e28r59a 7158395391825

Nejak z tech fotek vymazali Zbirku.

0/−1
15.10.2016 15:43

D31a33v20i51d 22M60a64c36k28ů 8600759760541

Jeden povzdech na závěr: "Už po půl roce existence se dostal na náklad 330 tisíc kopií měsíčně...". Ccccožéééé? Jaké kopie? Autor článku (a toho převzatého údaje) copak neví, že se náklad časopisů tiskne, že jde o výtisky a ne kopie? Podobně Beatles nikdy neprodali miliony kopií svých písniček, ale miliony svých desek/nahrávek/hudebních nosičů atd....RvRvRv

+1/0
15.10.2016 12:22

J37i56ř66í 56E67n88g92l35i75š 1275569765191

Ale Davide, to byste přeci chtěl po našich googleredaktorech už asi nadlidský výkon. Samozřejmě výraz copy Angličané používají ve smyslu jako vydání či exeplář.

Ty otrocké překlady jsou trapné stejně jako přání Mějte hezký den :-((

+2/0
16.10.2016 15:27

J84a11n 40V96e66r18n33e44r 8733227703766

Co je na přání Měj hezký den trapného? Asi vám to ještě nikdo neřekl?

0/−1
17.10.2016 8:44

J98i92ř16í 96E51n39g50l49i74š 1415599605131

Angličané přejí: Have a nice day.

Česky se řekne : Přeji Vám hezký den.

Když mi někdo ve snaze být světový popřeje : Mějte hezký den považuji to za hloupé, neboť je to tzv kalk = doslovný, otrocký překlad.

Nic víc nic míň.

Chápete?

+2/0
17.10.2016 9:52

D46a49v45i57d 54M16a63c73k12ů 8740639950301

Přání "hezký den" nepoužívám, zdá se mi to zbytečně přeuctivé a tak nějak navíc, podobně se vyhýbám před koncem roku: "...a kdybysme se neviděli, tak...". :-P

0/0
17.10.2016 12:54

J93a66n 53Š20e63s44t95á78k 3688949869374

jen bacha na popisky, i když kytujeme, tak Being for the Benefit of Mr. Kite!:-)

0/0
15.10.2016 10:28

J34a86n 15V37e44r53n50e78r 8923297683866

Co znamená <i>kytovat</i>?

0/0
20.10.2016 20:18

J85a28n 16Š16e13s95t27á51k 3118309459824

cha cha, no ve štatlu teda v Brně byl kyt odjakživa tmel, čili tmelovat, nebo spíš tmelit?;-D

0/0
20.10.2016 22:27







Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.