- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
V Nemecku se dava Popelka kazdy rok, zacina mi to hodne pripominat "naseho" Mrazika. A letos opravdu trhli rekord, byl o tom i clanek v novinach, ze letos hrali v Nemecku Popelku v televizi celkem 26 x.
No jo! Roky tvrdím, že je to Dana Hlaváčová a všichni mě přesvědčují, že matka a dcera ve Třech oříšcích jsou Němky. Že je Daně tahle herečka jen podobná. Tak tomu říkám smolná role, když diváci nevěří totožnosti herečky.
Nadávám, že Tři oříšky to s tou němčinou přehnaly. Dabing se netrefuje do pohybu úst herců a je to nehezké. Konečně jsem si to pustil v němčině. A Němci to mají úplně stejně, protože Češi mluví česky a napasovat na ně německý dabing byl také oříšek. Fakt to jsou jen samé oříšky...
Teď tahle pohádka prošla digitalizací a obrovský problém, je dělaná ve formátu 4:3. ČT už digitalizovanou verzi vysílala a ve 4:3. Pro distribuci ji ale Němci předělali do HD a 16:9. Soda. Prostě jen uřízli původní obrázek. Je to řezané záběr od záběru jinak. Jak se co hodilo uříznout. Zpravidla to nešlo bez "ztráty kytičky", takže tahle pohádka dostala řádně na zadek. Získal jsem dojem, že koukám na Tři oříšky přes průzor tanku. No a letos poprvé má jít 16:9 poprvé do českých TV.
Měl jsi zůstat v tanku a koukat se na cokoliv
Tak zrovna černobílou Popelku mám jako vyzvánění na manželku, takže to slyším několikrát denně. Nádherné písničky jsou v tom filmu. Ale zpívají to trochu jinak, než píšete. Však si to pusťte.
To byste chtěl od "doyaena" české filmové kritiky trochu moc, aby si něco pouštěla!
U ní je to jak v té anekdotě:
Pravidlo číslo jedna: Spáčilová má vždycky pravdu.
Pravidlo číslo dvě: nemá-li pravdu, platí pravidlo číslo jedna.