- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
To co je k mání od pana Kundery v češtině jsem si rád přečetl. Myslím si, že pokud je důvodem jeho nechuti přeložit poslední knihy do češtiny nějaké trapné poštěkávání podstatně méně schopných, tak by měl vzít v úvahu, že je daleko více těch, kteří jsou mu nakloněni, než ..., jinak řečeno bych byl rád, pokud by v sobě nalezl nadhled a nezapomněl, že je z ČR. Rád bych si onu zřejmě právem vychvalovanou knihu přečetl v mateřském jazyce.
I já, ale on už knihy přeložit nenechá. Pokud jste četl doslov k Nesmrtelnosti, tam to vysvětloval. Román prý psal asi rok a půl a pak další tři roky strávil prací na překladech, protože je vždycky všechny kontroluje, opravuje a připomínkuje. A že už s tím nechce trávit čas, kterého mu moc nezbývá. Je to věčná škoda, protože jeho knihy jsou zážitek.