Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

Rozkrok velikosti jablka. Vycházejí trapné obrázky, které vás asi urazí

Morbidní, suchý, černý, trapný. Takový je kultovní počítačový komiks Kyanid a štěstí. Skoro sto padesát jeho dílů vychází v češtině v knižní podobě.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

F86r34a90n21t43i39š51e77k 70K92ý29h41o68s 8428571783426

Já mám tu první, v EN, dost dobře si nedovedu představit ten překlad. Potom, co jsem viděl nadšenecké, ale úděsné překlady na netu, se toho krapet i bojím

0/0
18.10.2013 11:04
Foto

H58o45n97z41a 63P66r90o12v76a21z81n86í22k 8588401727257

Kde s v lidech bere to nutkání překládat názvy všeho?

+5/0
17.10.2013 16:50

P33a29v61l79a 84S25k84l47e23n70á92ř96o78v52á 7889134932

Protože ten název je přesnej i v překladu. Proč pořád máte s češtinou problém?

+1/−1
17.10.2013 17:25
Foto

H42o94n87z12a 33P66r98o19v65a28z68n89í57k 8438881677537

Ano. A s překladem Manchester Město bych měl problém taky, i když je to přesný překlad Manchester City.

+3/0
17.10.2013 17:28

M18i38c26h61a72l 29M22o92t50y95č97k15a 4963670921839

Obecne souhlas, ale tady je to jasny a prehledny, tak proc to neprelozit, kdyz to jde krasne...stejne se to posunulo hodne dopradu, kdyz se kouknu na premiery filmu, co bezi v kinech...hromada zustava s originalnim nazvem, i kdyz by to prelozit slo...myslim, ze v pohode :)

+2/0
17.10.2013 21:44
Foto

H28a26n44a 84A22n10t61o61n70o29v96á 6267579644364

Mě spíš zajímá jak si tvůrci překladatel poradil s obsahem, mnohdy jde o slovní hříčky které dávají smysl jen v angličtině.

+2/0
17.10.2013 23:01

P13a38v35l44a 59S85k41l68e74n74á19ř81o70v11á 7139684592

Tak to už je na umění překladatele, někteří dokážou zvrtat i běžný text, někteří z toho dokážou vykouzlit veledílo  (blahoslavený P. Eisner a jeho Pan Kaplan...).

0/0
19.10.2013 22:57
Foto

H75o16n39z27a 53P82r41o18v76a64z90n53í32k 8958451857687

No, když nad tím tak přemýšlím tak ani to "štěstí" není úplně přesný překlad...

0/0
18.10.2013 9:55







Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.