Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

Umírám, nebo mám narozeniny? Jaká byla poslední slova slavných

Na samém konci roku vydalo nakladatelství dybbuk kuriózní kapesní knížečku s názvem Poslední slova. Jakub Šofar do ní uspořádal, jak název napovídá, poslední slova slavných lidí od starověku po naše časy. K silvestrovskému zamyšlení a snad trochu i pobavení přinášíme některá z nich.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

aaida

.

zaujimave,len kto vie kolki boli v agonii  a kolki pri zmysloch

0/0
31.12.2009 21:22

R.Jan.

Asi tu jejich legraci moc nechápu.

Já už kolikrát říkal "chci umřít".

A kupodivu ještě žiju.

Tak být slavný a vtipkovat pod gilotinou, případně v posledním stadiu AIDS, nebo být neznámý a vůbec to nechápat?

0/0
31.12.2009 19:32

HLNOCD3

Re: Asi tu jejich legraci moc nechápu.

no tak nevim jestli vetsina z nich vtipkovala.....spis uz byla tak mimo, ze vazne nevedeli ktera bije.

0/0
1.1.2010 21:13

bozak

ten překlad...

" A nyní, milí televizní diváci, pokračujeme na kanále 40 jako obvykle politickým zpravodajstvím plným krve a násilí, kdy poprvé uvidíte v živých barvách pokus o sebevraždu. Hezky se bavte."

 - Politické zpravodajství obvykle neobsahuje krev a násilí, ba právě naopak je suché a nudné. A jak vidno v originále je slovo "policy" použito v jiném smyslu:

In keeping with Channel 40's policy of bringing you the latest in blood

and guts, and in living color, you are going to see another first —

attempted suicide.

0/0
31.12.2009 13:38

f0rr35t

Re: ten překlad...

tjn, v originále to dává větší smysl a je vidět že ženská měla smysl pro humor :-)

0/0
31.12.2009 15:10

honzeeczech

Re: ten překlad...

Vyborne kolego! Jen diky Vasemu prispevku ten clanek dava smysl. Prosim redakci o napravu a Vas bych doporucil na misto editora. Diky za postreh.

0/0
31.12.2009 16:58

hph

Re: ten překlad...

díky, teď to zní daleko "rozumněji" (jestli se to dá v tomto případě říct). Co za dukát to překládalo?

0/0
1.1.2010 11:24

Piet Schrijvers

To co Freddie řekl, taky udělal...

Jen na tu místnost už to nestihl....

0/0
31.12.2009 11:09

warhol

Re: To co Freddie řekl, taky udělal...

neboj, stane se ti to samé ... jen psát se o tom v tvém případě jistě nebude! :-P

0/0
31.12.2009 12:27

HLNOCD3

Re: To co Freddie řekl, taky udělal...

ale treba bude...uz vidim ty clanky: Mistni bezdomovec zemrel pri pokusu se vymocit :)

0/0
1.1.2010 21:15







Najdete na iDNES.cz