Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

Madonna Bondovi ke čtyřicátinám

Americká popová hvězda Madonna natočila titulní píseň pro chystaný film o Jamesi Bondovi nazvaný Die Another Day - Dnes ještě neumírej. Snímek s Pierce Brosnanem v hlavní roli bude mít světovou premiéru 22. listopadu, avšak Madonnina stejnojmenná píseň vyjde o měsíc dříve, na singlu i ve formě videoklipu. Protřelá zpěvačka se tak zařadí po bok Paula McCartneyho, U2, Duran Duran či Garbage, kteří dostali prestižní nabídku nahrát bondovský song.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

M

preklady??
Vazeni lidicky z tisku tam.Naucte se konecne prekladat z anglictiny do cestiny! Kolikrat zasnu jak prekladate americke filmy.Nazev filmu neznamena v prekladu (dnes jeste neumirej-neni tam odnesku ani zminka..Ale znamena to (zemrit jiny den neboli-zemri nekdy jindy ...)Jako kdyz mate prelozeny nazev filmu (American pie)coz je Americky kolac a vysi to prelozite jako prci,prci prcicky! Zajimalo byme zkama ty nazvy berete.       
0/0
13.7.2002 3:29

K

Re: preklady??
Samozřejmě nejde o doslovné překlady názvů, to se u filmů používá jen málokdy - stačí si projít názvy filmů promítaných v kinech a jejich původní originální názvy. Tahle praxe je tu (alew i v cizině) od tý doby, co se tu zahraniční filmy promítají. Nová bondovka bude zkrátka mít název pro české uvedení Dnes ještě neumírej a ne doslovný překlad z originálu. Jestli ti to vadí, neobracej se na iDnes, ale na český zastoupení filmovejch studií.
0/0
13.7.2002 8:20







Najdete na iDNES.cz