Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Česká knihovna to nebude mít lehké

aktualizováno 
Praha - Dvě tiskárnou ještě vonící knihy, které byly vystaveny na nedávném lipském veletrhu na stánku významného německého nakladatelství Deutschen-Verlags Anstalt (DVA), představují navzdory svému poměrně skromnému, takřka kapesnímu formátu, mezník v prezentaci českého písemnictví v německy mluvících zemích. Titul Švejk a jiná próza Jaroslava Haška a Boží duha od Jaroslava Durycha totiž otevírají ediční projekt s názvem Česká knihovna, v jehož rámci vyjde v němčině celkem třiatřicet svazků české tvorby.
A jak uvedl Jiří Gruša, hlavní iniciátor celé edice, již na loňské tiskové konferenci v Praze - Česká knihovna, která pokrývá zdejší písemnictví v neobvykle širokém časovém, ale i žánrovém záběru, má ambici zacelit mezery v zatím útržkovité znalosti naší literatury na německé straně.
Záležet bude samozřejmě také na tom, kolik čtenářů si edice najde. V nakladatelství DVA připouštějí, že takto koncipovaný projekt by se vůbec nemohl uskutečnit bez mohutné finanční dotace zhruba jednoho milionu marek od Nadace Roberta Bosche. Snaha oslovit co nejširší veřejnost je zřejmá i z grafického řešení obálky prvního svazku - se záběrem dobromyslného Švejka ve filmovém podání Rudolfa Hrušínského.
Pro někoho sice může jít až o příliš populární pojetí knižnice, ale na německém trhu to jinak nejde. I tamní scéně jednoznačně dominují ve sféře překladové produkce tituly převzaté z angličtiny, ostatní národní literatury jen paběrkují. A česká tvorba má postavení ještě o něco složitější.
Polistopadový zájem o nás vyprchává - Němci přitom opatrně upozorňují, že své zde hraje i nepříliš vzrušivá literární nabídka českých autorů - a tamní nakladatelé se teď například v překladech zaměřili na Jižní Ameriku.
České knihy prostě nejsou v aktuální produkci ani v edičních plánech německých nakladatelů příliš vidět. Vlastně nejvýrazněji tak představuje tuzemské literáty vídeňské nakladatelství Deuticke, které vydává Michala Viewegha a Josefa Škvoreckého. Oba autoři se na trhu úspěšně ujali. Škvoreckého Prima sezonu pochválil sledovaný kritik Marcel Reich Ranicki coby "zábavný román v tom nejlepším slova smyslu". A kniha vyjde - stejně jako Vieweghova Výchova dívek v Čechách - v paperbacku v nakladatelství Piper, a to již znamená nástup na skutečně masový trh.
V prestižním nakladatelství Hanser jsou pevným bodem edičního programu knihy zesnulé Libuše Moníkové, na seznamech již dříve vydaných titulů z nakladatelství Rowohlt lze najít román Uprostřed nocí zpěv od Jiřího Kratochvila, své knihy Anděl a Sestra v němčině v minulých letech vydal také Jáchym Topol.
To je však - vedle v Německu již domovského Pavla Kohouta pro tuto chvíli prakticky vše.
I když jedno "české" překvapení v Lipsku k vidění bylo. Je jím čerstvé vydání knihy Bohumila Hrabala. Nakladatelství Suhrkamp ji opatřilo titulem Myslel jsem na staré časy a v tiráži uvádí, že jde o třetí díl Hrabalových pamětí. Vzhledem k tomu, že jinak je vydávání Hrabalových knih dosud blokováno otevřeným dědickým řízením, jde zřejmě o první, dosud nepublikovaný autorův titul, který v Německu od jeho smrti vyšel.
Autor:



Nejčtenější

Film s Johnnym Deppem Město lží byl stažen měsíc před premiérou

Johnny Depp s kapelou Hollywood Vampires na pražském Letišti Letňany, 13....

Premiéra filmu Město lží, v němž se mají v hlavních rolích představit Johnny Depp a Forest Whitaker, byla měsíc před...

GLOSA: Brutal Assault opět dokázal, že patří k evropské špičce

Záběr z festivalu Brutal Assault 2018

Kolem 19 tisíc lidí dorazilo do areálu pevnosti Josefov v Jaroměři na letošní ročník festivalu Brutal Assault. A...



Spisovatelé napadli koncert Karla Gotta v Lipsku. Přitom žádný nebude

Karel Gott v pražské O2 areně 12. června 2018

Část Asociace spisovatelů se rozhodla napadnout říjnové vystoupení Karla Gotta v rámci Roku české kultury v Lipsku. Z...

KOMENTÁŘ: Dívejte se! Oscara získává největší tupost roku

John Nelson, Gerd Nefzer, Paul Lambert a Richard R. Hoover. To je sestava,...

Málokdy se vidí, aby více než šest tisíc vážených osobností spáchalo v jediném okamžiku hromadnou společenskou...

Vietnamci jsou někdy maloměšťáci a pokrytci, řekla Špetlíková Za scénou

Herečka Ha Thanh Špetlíková v kulturním magazínu Za scénou

Do kin vstupuje film Miss Hanoi, ve kterém hlavní roli začínající vietnamské policistky ztvárnila Ha Thanh Špetlíková....

Další z rubriky

Hra o trůny si zasloužila péči i v češtině, nyní ji konečně dostane

Spisovatel George R. R. Martin

Knižní předloze kultovního seriálu Hra o trůny se postupně dostává nového překladu. Stejně jako každá změna i tato s...

KVÍZ: Jak znáte Rychlé šípy a Jaroslava Foglara, plantážníci?

Rychlé šípy

Mirek Dušín, Jarka Metelka, Jindra Hojer, Červenáček a Rychlonožka. Příběhy Rychlých šípů od Jaroslava Foglara hltaly...

Japonci znovu účtují s křesťanstvím. Samuraj vychází poprvé v češtině

Z filmu Mlčení (Adam Driver)

Po osmatřiceti letech od vydání originálu přichází český překlad románu Samuraj. Napsal jej Šúsaku Endó.

Najdete na iDNES.cz