Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Ani přes senzačnost tématu se Alabama Song k bulváru nezvrhl

  17:10aktualizováno  17:10
Beletrizovaný příběh vztahu slavného amerického spisovatele Francise Scotta Fitzgeralda a jeho ženy Zeldy vypráví francouzský spisovatel Gilles Leroy v románu Alabama Song.

Francis Scott Fitzgerald a jeho žena Zelda | foto: Profimedia.cz

"Alabama Song je třeba číst jako román, a nikoliv jako biografii Zeldy Fitzgeraldové coby skutečné osoby," zdůrazňuje autor v závěrečné poznámce. Zároveň v ní ale vypočítává nejrůznější reálné zdroje, ze kterých vycházel, a řada skutečností, o kterých vypráví, je z literární historie všeobecně známa. Alabama Song tak stojí kdesi uprostřed mezi čirou fikcí a biografií.

O autorovi

Gilles LeroyFrancouzský prozaik Gilles Leroy (1958) vystudoval tvůrčí psaní a zabývá se především americkou a japonskou literaturou. Je autorem dvanácti knih, větší úspěch zaznamenaly ty životopisné, psané v první osobě či formou deníků a charakteristické především svou upřímností a otevřeností. Román Maminka umřela (1990) zachycuje poslední chvíle života autorovy matky, v Městských sadech (1994) spisovatel rozebral minulost své rodiny, a v Ruském milenci (2002) se dokonce vrátil ke své první milostné zkušenosti s ruským, o deset let starším komsomolcem, kterou si odnesl z mládežnického zájezdu do Brežněvova Sovětského svazu v roce 1976. Román Alabama Song byl nominován na čtyři zásadní francouzské literární ceny a roku 2007 obdržel tu nejprestižnější z nich, Goncourtovu cenu.

Román Alabama Song získal v roce 2007 Goncourtovu cenu

Leroy vypráví průběh neutěšeného vztahu asi nejslavnějšího páru "jazzového věku", tedy 20. let minulého století. Ten byl dosud převážně vnímán očima jeho slavnější poloviny, předního představitele literární "ztracené generace" Francise Scotta Fitzgeralda, a to jak prostřednictvím jeho osudů, popsaných v životopisech, tak jeho vlastního díla, do něhož se reálné osudy odrážely.

Francis Scott FitzgeraldAutor Alabama Songu přichází s opačným pohledem: až na závěrečnou kapitolu, reflektující její smrt, vypráví příběh Zelda Fitzgeraldová formou podobnou deníku. Pouze "podobnou" nejen proto, že časové zařazení není vždy důsledné, ale zejména pro časové střihy mezi vzpomínkami a "současností", které jsou hlavním rysem stavby románu.

Ženský pohled se ovšem Leroyovi podařilo výtečně vystihnout – nejen stylem psaní, ale i životními postřehy, zdůrazňováním rysů, které jsou výrazně bližší ženskému než mužskému vnímání, včetně těch nejintimnějších detailů (čtenáře nemůže nenapadnout, že hlavním důvodem takto autentického průniku do ženské psychiky je fakt, že autor je gay).

Francis Scott Fitzgerald s rodinou

V Alabama Songu aby člověk pohledal postavu, které by mohl "držet palce". Ačkoliv se Leroy v konfliktním vztahu, začínajícím romanticky velkou vášnivou láskou, pokračujícím obdobím slávy dvojice coby jedněch z prvních celebrit v dnešním slova smyslu a končícím v pekle totálního rozkladu, neporozumění a nenávisti (ke kteréžto proměně de facto došlo během pár let), staví víceméně na stranu Zeldy, i ona vystupuje v románu jako žena značně konfliktní a rozhodně vzdálená onomu ideálu, za který bývala ve vrcholné době slávy dvojice považována.

Ernest HemingwayStřet talentu a nerealizovaných ambicí, neschopnost vymanit se z výchovou daných konstant povahy dcery z jižanské rodiny, přesazené do prostředí swingujícího velkoměsta a velkého světa vznikajícího showbyznysu, paralelní vztahy obou protagonistů a v neposlední řadě vyloženě negativní role tehdy mladého Ernesta Hemingwaye (vystupujícího v románu pod jménem Lewis O´Connor), který Fitzgeraldovi doslova učaroval, přičemž Leroy naznačuje i možnost jejich homosexuálního vztahu – to jsou základní témata, kolem kterých se příběh točí.

Gillesu Leroyovi se v poměrně úsporném rozměru knihy podařilo vykreslit věrohodný a psychologicky propracovaný příběh, který je přes jistou senzačnost, danou předobrazy hlavních postav, zcela vzdálen jakémukoli "bulváru pro intelektuály". Alabama Song je tak rozhodně velmi zajímavou doplňkovou četbou k tak zásadním dílům americké i světové literatury, jako je Velký Gatsby či Něžná je noc.

Gilles Leroy: Alabama Song
Přeložila Alexandra Pflimpflová, doslov Jiří Našinec
Vyd. Odeon, 184 stran

Autor:



Nejčtenější

Film s Kevinem Spaceym utržil za první den v kinech jen 126 dolarů

Kevin Spacey ve filmu Billionaire Boys Club

Herec Kevin Spacey obviněný ze sexuálního nátlaku utrpěl další ránu ve své kariéře. Novinka Billionaire Boys Club, v...

Je to výprodej našeho kamarádství, reaguje Viewegh na slevy svých knih

Spisovatel Michal Viewegh v pořadu Za scénou

Euromedia, nový nakladatelský dům Michala Viewegha, láká na letní povídkový soubor Město mezi zelenými kopci, na kterém...



GLOSA: Brutal Assault opět dokázal, že patří k evropské špičce

Záběr z festivalu Brutal Assault 2018

Kolem 19 tisíc lidí dorazilo do areálu pevnosti Josefov v Jaroměři na letošní ročník festivalu Brutal Assault. A...

Zemřel český dýdžej Michal Maudr známý pod přezdívkou DJ Loutka

DJ Loutka

Ve věku 51 let zemřel jeden z nejznámějších českých dýdžejů a výrazná postava tuzemské taneční scény Michal Maudr,...

KOMENTÁŘ: Dívejte se! Oscara získává největší tupost roku

John Nelson, Gerd Nefzer, Paul Lambert a Richard R. Hoover. To je sestava,...

Málokdy se vidí, aby více než šest tisíc vážených osobností spáchalo v jediném okamžiku hromadnou společenskou...

Další z rubriky

RECENZE: Kniha Proč máma pije je zoufalým pokusem o Bridget Jonesovou

Colin Firth, Renée Zellwegerová a Hugh Grant ve filmu Bridget Jonesová - S...

Je asi tak tisíc způsobů, jak vtipně a s nadhledem popsat náročný život matek. To by však blogerce Gill Simsové musel...

Hra o trůny si zasloužila péči i v češtině, nyní ji konečně dostane

Spisovatel George R. R. Martin

Knižní předloze kultovního seriálu Hra o trůny se postupně dostává nového překladu. Stejně jako každá změna i tato s...

Japonci znovu účtují s křesťanstvím. Samuraj vychází poprvé v češtině

Z filmu Mlčení (Adam Driver)

Po osmatřiceti letech od vydání originálu přichází český překlad románu Samuraj. Napsal jej Šúsaku Endó.

HUBNUTÍ: Dvojnásobná maminka zhubla 20 kilogramů
HUBNUTÍ: Dvojnásobná maminka zhubla 20 kilogramů

Maminka pod přezdívkou Adenka84 dokazuje, že opravdu lze omládnout! Během pár měsíců zhubla dvacet kilogramů – se dvěma dětmi, při návratu do práce a potížích se štítnou žlázou.

Najdete na iDNES.cz