Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Alois Nebel vyšel německy. Je prý někým mezi Švejkem a Donem Quijotem

  16:44aktualizováno  16:44
Celá trilogie kultovního komiksu Alois Nebel, který se stal vloni základem úspěšného celovečerního animovaného filmu, vyšla v polovině února německy. Po polštině je němřina druhým jazykem, do kterého byl komiks Jaroslava Rudiše a Jaromíra 99 přeložen.

Plakát k německé výstavě Alois Nebel - Život podle jízdního řádu | foto: Labyrint

Literární dům ve Stuttgartu k příležitosti vydání německé verze připravil ve spolupráci s autory Jaroslavem Rudišem a Jaromírem 99 velkou výstavu Alois Nebel – Život podle jízdního řádu. Na vernisáži ve středu 7. března vystoupí také kapela Priessnitz. Výstava potrvá do 25. května a bude putovat po dalších německých městech.

Spisovatel Jaroslav Rudiš, výtvarník Jaromír 99, VJ Clad a Priessnitz Nebela zároveň představí na několika literárně-hudebních večerech – v Curychu (8.3.), na knižním veletrhu v Lipsku (16.3.), v Sulzbach-Rosenbergu, Hausachu, Mnichově a Berlíně.

Německé vydání Aloise Nebela v překladu Evy Profousové (vydalo nakladatelství Voland & Quist) vzbudilo ihned velký zájem německých novinářů. Dvě celé tiskové strany v sobotní kulturní příloze mu věnoval přední německý deník Frankfurter Allgemeine Zeitung. Chválí nejen mimořádné literární a výtvarné kvality příběhu, ale také volbu nelehkého tématu.

„Je to oslnivý komiksový román. Autoři přiblížili eposem o železničáři Aloisi Nebelovi Čechům dlouho potlačovanou část jejich nedávných dějin,“ napsal o komiksu Dirk Schümer, který se v esejistické reportáži vydal na sněhem zapadané Jesenicko. Putuje po místech, kde se Nebelův příběh odehrává, hledá stanici Bílý Potok a navštíví také koncert kapely Priessnitz.

Pasivního pozorovatele Nebela, jehož nádražím se valí nekonečné vlaky z temných dějin střední Evropy, přirovnává k modernímu romantickému Donu Quijotovi: „Baculatý Alois tu stojí sám proti těm, kdo vyhánějí a vydávají rozkazy – malý nádražák proti velkým vůdcům. To může skončit jedině na ulici, v blázinci, nebo ve vězení.“

Mirko Schwanitz z rozhlasové stanice WDR 3 Nebela naopak vnímá jako moderního Švejka, obyčejného, dobrosrdečného proletáře, jemuž osud daroval více moudrosti, než kolik dosáhne vystudovaná elita. „Možná tohle způsobilo jedinečný úspěch komiksu, možná proto oslovuje srdce mladých i starších čtenářů. A to i přes ožahavé téma česko-německých vztahů.“

Všech dílů komiksu o samotářském výpravčím vlaků ze stanice Bílý Potok se od vydání prvního svazku v roce 2003 prodalo již 25 tisíc. Komiks vyšel také polsky, byl uveden jako rozhlasová a divadelní hra a filmovou adaptaci Tomáše Luňáka v České republice dosud vidělo přes 100 tisíc diváků. Po aktuálním uvedení na Slovensku vstoupí film v březnu do francouzské a v létě také do německé distribuce.

Jaroslavu Rudišovi zároveň v březnu vycházejí dva překlady jeho knih – v nakladatelství Luchterhand německý překlad románu Potichu (pod názvem Stille in Prag) a v pařížském nakladatelství Books Éditions francouzský překlad posledního románu Konec punku v Helsinkách (La fin des punks à Helsinki).

Autor:




Hlavní zprávy

Další z rubriky

Obálka knihy Malinka Dity Táborské
RECENZE: Štěstí bez pořádného dětství neexistuje, odhaluje Malinka

V nakladatelství Host vydali další pozoruhodnou knihu současné české autorky. Rozsáhlý román Malinka od Dity Táborské začíná sice trochu jako lepší červená...  celý článek

Obálka knihy Saturnin se vrací
Vyjde pokračování Saturnina. Napsal ho politik Miroslav Macek

Politici na penzi mají různé záliby. Bývalý místopředseda ODS Miroslav Macek pokračuje v kariéře spisovatele. Po jeho překladu Shakespearových sonetů sepsal...  celý článek

Prezident Zeman odhalil ve Valdštejnské zahradě bustu Francoise Mitteranda.
RECENZE: Moc se skrývá v jazyku. Alespoň u stoprocentního Bineta

Dne 25. února 1980 srazilo slavného literárního kritika a sémiotika Rolanda Barthese auto. Vědec, který se vracel z oběda s prezidentským kandidátem Françoisem...  celý článek

Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.