Kupec benátský

Kupec benátský - Fotografie z filmu Kupec benátský (2004) | foto: Blue Sky Film

Al Pacino hraje Shylocka, lichváře a mstitele

  • 2
K filmu Kupec benátský, v němž září Al Pacino, vznikl i průvodce pro školy. Radí, jak probrat s žáky židovství a sexualitu.

I s „povinnou“ školní látkou se dají dělat divy. Přepis hry Williama Shakespeara Kupec benátský láká hlavně na hvězdné herce Al Pacina, Jeremyho Ironse nebo Josepha Fiennese.

Ale k filmu nabízejí producenti i dodatečného „průvodce“ pro učitele a studenty. Podle režiséra Michaela Radforda, tvůrce oscarového Pošťáka, je příběh o napětí mezi odlišnými náboženstvími právě nyní aktuální, takže z kina se dá přejít rovnou k výuce.

Mstitel je obětí
Příběh o židovském lichváři Shylockovi, jenž na křesťanském kupci Antoniovi, zadluženém kvůli námluvám přítele Bassania, žádá namísto peněžní splátky libru masa vyříznutou z kupcova těla, stojí na herci klíčové role.

„Shylockem musel být někdo, kdo dokáže diváky přesvědčit nejen o komických, ale i o tragických rysech postavy,“ potvrzuje režisér, který od počátku odmítal tradiční antisemitské pojetí hrdiny. „Traduje se, že Benátský kupec představuje hru o antisemitismu, ale podle nás vypráví spíše o diskriminaci a předsudcích,“ dodává producent Cary Brokaw. Právě on navrhl pro Shylockovu roli Al Pacina, proslaveného osobitým dokumentem o Shakespearově Richardu III.

„Rozhodl jsem se vnímat Shylocka jako muže stísněného dávnou ztrátou manželky; nyní se bojí, že by mohl ztratit i dceru,“ popsal svou představu Pacino. „Navíc mu společnost upírá svobodu: celé roky žije v ghettu, v izolaci, je vlastně obětí tradičního uspořádání světa. A tak – když dostane příležitost – rozhodne se pomstít,“ míní herec.

Osobnost Shylocka vévodí také filmařského průvodci pro školní účely, který nejprve popíše obsah hry, doplní fakta o Benátkách 16. století a radí: „Napište na tabuli některé klíčové problémy hry: smíšená manželství, přátelství mezi muži, antisemitismus, lichva, obchod, konverze, úpisy, milosrdenství, pomsta.“

Mezi témata doporučená „k diskusi či zamyšlení“ řadí otázky, zda tu jde o komedii, či tragédii; proč se ženy musí převlékat za muže, aby získaly jejich lásku, a sebevědomá hrdinka se k manželovi chová náhle pokorně; nebo z jakého důvodu musí Shylock přestoupit na křesťanskou víru – jeho náboženství snad nestačí?

Průvodce přiznává, že několik výbušných prvků původní hry ve filmu chybí, třeba „rasistický“ výrok o barvě pleti marockého prince či zmínka „o nečistém svazku s Židovkou“. Schází i pasáž o druhu Antoniova citu k Bassaniovi; film jej vnímá jen jako platonickou lásku.

Tipy k výuce
Právě náboženské a sexuální motivy díla předkládá průvodce jako tip k výuce. „Zaměřte se na známý výrok z díla Já jsem Žid a přimějte studenty k zamyšlení nad vztahy mezi Židy a křesťany,“ navrhuje.

Jmenovitě nabízí otázky, co citovaný výrok znamená, komu je adresován, jak jej Al Pacino pronáší a proč je právě tahle pasáž v próze, nikoli ve verších. Učitelé se rovněž mají ptát žáků, zda považují rozsudek nad Shylockem za spravedlivý, cítí-li někdo pochopení a soucit pro odsouzeného a co si Shylock myslí.

„Na závěr proberte se studenty poslední část filmu,“ doporučuje průvodce debatu na téma, jak je v závěrečném rozuzlení vysvětleno záludné „přátelství“ mezi muži a proč se chce jeden z hrdinů milovat se svou manželkou s představou, že je stále ještě v mužském převleku.

Nad rámec filmu průvodce doplňuje i běžné učivo o Shakespearovi. Uvádí třeba, že lichva nebyla pro autora jen společenským jevem: jeho otec byl souzen a pokutován za půjčování peněz s vysokým úrokem.

,