Spisovatel Honoré de Balzac | foto: Maraton

Honoré de Balzac se inspiroval genialitou i šílenstvím. Nyní i v češtině

  • 0
Smutný osud hlavního hrdiny románu Otec Goriot, ani jeho autora Honoré de Balzaca asi netřeba představovat. Učí se o něm, je v povinné četbě. Navzdory tomu však i takový klasik dokáže více než 170 let po své smrti překvapit. Alespoň tedy tuzemské čtenáře.

Vůbec poprvé totiž v českém překladu vychází jeho novela Gambara, ve které se v příběhu zamýšlí nad tenkou linií oddělující uměleckou genialitu od čistého šílenství.

„Novela Gambara nadchne milovníky hudby. Je Balzacovým komentářem ke sporu mezi italskou a německou operou, Rossinim a Beethovenem. Ani další vybrané povídky nepatří do hlavního kánonu překládaných Balzacových děl a myslím, že důstojně přispějí k obrazu tohoto velikána v českém prostředí,“ komentoval vydání titulu literární historik Kristián Suda.

Gambara je součástí publikace Neznámé veledílo a jiné prózy, která shrnuje Balzacovy kratší literární útvary inspirované životem umělců. Autorem překladu je Jan Petříček, který do češtiny převedl i obsáhlé texty Zapomenuté 20. století nebo Budoucnost lidstva: Náš úděl mezi hvězdami.

Soubor vydává nakladatelství Maraton a podle literární vědkyně Evy Blinkové Pelánové jde ze strany nakladatele o „potřebný a záslužný úkol“, neboť je třeba Balzacovo dílo představit v jeho komplexitě, která dosud zůstávala spíše ukryta vinou dědictví předrevolučních let.