Novela pochází z Waltariho raného období, napsal ji coby třicetiletý, rok po svém zásadním a úspěšném románu Cizinec přichází. V Zázračném Josefovi však jako by si chtěl od ambicí a ctižádostí odpočinout – vzniklo dílo lehké, rozverné a velmi ironické.
Waltari se inspiroval literaturou, kterou Karel Čapek označoval za čtení "pro služky", totiž červenou knihovnou. Žánr však nebere nijak vážně a příběh apatické, unuděné Kaariny Lauraeusové, kterou v devatenácti letech přestal bavit život a připadá si jako stará panna, vypráví stylem sobě vlastním.
. Kdo byl Mika WaltariPrvní spisovatelův životopis napsala Češka Česká literatura si připsala zajímavé prvenství. Překladatelka, nakladatelka a bývalá konzulka ve Finsku Markéta Hejkalová se stala první autorkou životopisu světově proslulého finského spisovatele. |
"Bouřlivá léta mám již dávno za sebou a z bezstarostné dívky jsem dozrála ve vyrovnanou, chladně uvažující ženu, která se smířila se světem, žije ze dne na den a neočekává již nic velkého od takzvaného života s velkým Ž," vzdychá na začátku příběhu Kaarina, která se s podobně založenými přáteli mátožně potácí z kavárny do kavárny a postrádá nějaký ten vzruch. Ještě že se včas objeví "zázračný", přitom však chudý a na pohled nijak oslnivý student psychologie, který odhalí její neštěstí.
Zázračný Josef vychází česky poprvé, a to zásluhou Knižního klubu a překladatele Jana Petra Velkoborského, který se z Waltariho rozsáhlé tvorby snaží pro české čtenáře objevovat neznámá či méně známá díla.
Což není snadné, zvláště když se na Waltariho zaměřuje i nakladatelství Hejkal, které loni přineslo taktéž v české premiéře jeho historický román Tanec na hrobech. Autor se zde stále těší velké oblibě, o čemž svědčí i vysoký počáteční náklad Josefa – osm tisíc výtisků.