Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Ve Spojených státech vycházejí nové překlady her Václava Havla

  12:03aktualizováno  12:03
Ve Spojených státech v těchto dnech vychází kolekce nových překladů některých her Václava Havla. Vydalo ji nakladatelství Theater 61 Press, které je součástí newyorského divadla Untitled Theater #61. Soubor her včetně pěti jevištních ukázek představilo v noci na pátek SELČ v Českém centru na Manhattanu.

Obal kolekce her Václava Havla | foto: Theater 61 Press

Kolekce her vychází u příležitosti Havlových nedožitých 76. narozenin, které by dramatik a bývalý československý i český prezident oslavil v pátek. Tvoří ji texty z různých období autorovy tvorby. Jde o Vyrozumění, Ztížená možnost soustředění, "vaňkovské hry", Odcházení a Prase.

Havel

Autorem překladů jsou kanadský překladatel Paul Wilson, vysokoškolský pedagog Štěpán Šimek působící v americkém Portlandu a umělecký ředitel divadla Untitled Theater #61 Edward Einhorn, který mimo jiné v roce 2006 v New Yorku uspořádal festival věnovaný Havlovi. "Einhorn měl tehdy u příležitosti Havlových sedmdesátin nápad udělat nové překlady jeho her," řekl Šimek, který přeložil Ztíženou možnost soustředění.

Havel

Za největší úskalí překládání Havlových dramat označil autorovu hru s řečí a značnou komplikovanost jednotlivých formulací. "Používá také 'velká' slova. Všechno to samozřejmě dělá naschvál, aby jazyk, a hlavně marxisticko-leninistický jazyk kritizoval. Najít nějakou paralelu v angličtině, která je podobně pompézní a překomplikovaná, je docela složité," podotkl Šimek.

Havel

Inspiraci při překládání našel například ve hrách britského dramatika Toma Stopparda či některých amerických absurdních autorů, jako je třeba Edward Albee. "Pomohlo mi i to, že působím na univerzitě a hodně pracuji s akademiky a chodím na různé jejich schůze. Oni také rádi používají takovýto pompézní jazyk. Takže jsem si od nich hodně vypůjčil," dodal překladatel.

Havel

Einhorn se svěřil, že při překládání hodně zápasil s nesmyslnými slovy, které Havel občas vytváří. Pomoc nacházel například v knížkách amerického autora literatury pro děti Theodora Seusse Geisela či v hrách Eugena Ioneska, který Havla v začátcích výrazně inspiroval. "Přijde mi zajímavé, jak Havel absurdní Ioneskovo drama aplikuje na tehdejší specifické československé podmínky," podotkl.

Havel

Einhorn festival v roce 2006 uspořádal u příležitosti Havlova delšího pobytu v New Yorku. Bývalý prezident tehdy v americkém městě strávil sedm týdnů na pozvání Kolumbijské univerzity. Naposledy se pak do New Yorku podíval v roce 2010. Tehdy ale jeho pobyt poznamenaly zdravotní problémy. Havel zemřel loni 18. prosince.

Autoři: ,






Hlavní zprávy

Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2016 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je součástí koncernu AGROFERT ovládaného Ing. Andrejem Babišem.