Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

V Potterovi sílí boj o dětskou duši

  14:52aktualizováno  14:52
Tři dny zbývají do vydání očekávaného překladu pátého dílu Harryho Pottera, v němž se nad hrdinou a jeho přáteli znovu stahují temné síly.Překladatel Harryho Pottera Pavel Medek odpoví on-line v pátek od 15:20 ZDE.

Šéfredaktor nakladatelství Albatros, které osmisetstránkový špalek Harry Potter a Fénixův řád uvede na trh o půlnoci na neděli 29. února, charakterizuje novinku takto: "V předchozích dílech šlo o život, nyní půjde o víc - o dětskou duši. V tom nejlepším smyslu, jak to už paní Rowlingová umí."

Překladatel Pavel Medek dodává, že pátá část překvapuje nejen novými postavami a dějovými zápletkami, ale i stále nejednoznačnější psychologií hrdinů. Dobro a zlo už není tak ostře odděleno jako v prvních dvou dílech, ale naopak se prostupují.

"V postavách, které se zdály stoprocentně kladné, se ukáže část zlého, a naopak ti špatní se dokážou zachovat dobře. Fantastické vyprávění se tak přibližuje životu," uvažuje Medek.

Kniha mu připravila horké chvilky: "Bylo velmi náročné dodržet všechny návaznosti z předešlých čtyř dílů." Nástrahy čekaly také v podobě nových jmen a termínů. Například učitel Snape dává Harrymu soukromé lekce, jak zabránit lordu Voldemortovi proniknout do chlapcových myšlenek.

V angličtině je název výuky "occlumency", což Medek výstižně převedl jako nitrobrana. Harry, Hermiona a Ron také získají novou kamarádku, náměsíčnou a zasněnou Lenku Láskorádovou, jejíž jméno anglicky zní Luna Lovegood.

České vydání by mělo být dokonce preciznější než originál, je totiž doplněno o opravy různých nepřesností. Anglická verze je podle Ondřeje Müllera redakčně poněkud uspěchaná, nakladatelství Bloomsbury nestihlo odstranit všechny přehmaty.
"Dostali jsme od Joanne Rowlingové stránku úprav, od těch podstatných až po ty zdánlivě nesmyslné, jako třeba vyškrtnutí slovesa řekl," říká Müller.

Harry Potter je v dnešním světě stejně samozřejmý jako Tolkienovi hobiti, patří mezi nejvyhledávanější jméno na internetu, není snad dítěte, kterému by nic neříkal. Chybělo však málo k tomu, abychom měli jeden český svéráz: místo Harryho Pottera Jindru Hrnčíře.

"Když jsme na trh chystali první knihu o bradavické škole kouzel, uvažovali jsme o doslovném překladu Pottera coby Hrnčíře. S překladatelem jsme si na to už plácli. Jenže pak nás napadlo, že na téma může vzniknout film, a rozmysleli jsme si to," popisuje Ondřej Müller.

"Od té doby mě ze sna budí černé můry, že jsme vydali knihu Jindra Hrnčíř a Kámen mudrců," dodává s úsměvem.

Mohlo to však skončit i opačně: společnost Warner Bros., majitel obchodní značky k Harrymu Potterovi, po třetím dílu vyžadovala, aby se v překladech zachovala všechna anglická jména.

Tudíž žádný famfrpál, ale quidditch. Albatrosu se podařilo české překlady obhájit tím, že jde o zavedené pojmy. Jiné státy, jako Rusko nebo Litva, které začaly s vydáváním Pottera později, takové štěstí neměly: namísto vlastní obdoby třeba profesora Brumbála mají Albuse Dumbledora.

Pátý díl příběhů s čarodějnickým učněm vychází již tuto neděli.





Hlavní zprávy

Další z rubriky

Usáma bin Ládin
RECENZE: Usáma ukazuje svět, ve kterém je terorismus i mobil cizí slovo

Sci-fi nemusí být jen žánrem, který čtenáři umožňuje útěk z­ reality. Ono ji mimo jiné může celkem trefně glosovat. Alespoň v knihách Lavieho Tidhara to platí...  celý článek

Český spisovatel a humorista Miloslav Švandrlík
Autor Černých baronů Švandrlík prorokoval, kdy odejde. A trefil se

Vojín Kefalín a major Terazky, žáci Kopyto a Mňouk či příběhy pravěkých sourozenců Seka a Zuly baví celé generace. Jejich autor se narodil před 85 lety, jak...  celý článek

Obálky knihy Animalium
Půvabně ilustrované Animalium by mohl ocenit i Harry Potter

Nakladatelství Albatros vydává knihu Animalium, která je nebývale půvabnou poctou světu zvířat. „Tohle muzeum je úplně jiné než jakékoliv, které znáš. Má...  celý článek

Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.