Jeffery Deaver

Jeffery Deaver | foto: Reading and writing

UKÁZKA: Jeffery Deaver: Říjnový seznam

  • 1
Jeden z dnes nejúspěšnějších autorů kriminálních thrillerů, který napsal i jednu z novodobých autorizovaných bondovek, přichází s "krimirománem psaným od konce k začátku". Fakta okolo jednoho únosu, výkupného a tajemné listiny nutí autor čtenáře neustále přehodnocovat.

Jeffery Deaver: Říjnový seznam (obálka)

Barkley posunul papír tiskovému mluvčímu jako hokejový puk. „Upravte to. A mimochodem, nebudu situaci vůbec komentovat, snad kromě toho, že vyšetřování pokračuje. U toho zůstane. Víc ani slovo.“
"Ale stovka telefonátů, pane,“ naléhal mluvčí.
“Vy jste ještě tady?“ Kapitán vydal silně nesouhlasný zvuk, který tentokrát vyšel z jeho hrdla, ne z útrob.

„Ano, pane. Promiňte, pane.“ Tiskový mluvčí policejního oddělení se vypařil.
Proč sakra ten cucák vůbec nosí bouchačku? pomyslel si Kepler.
Barkley se otočil ke dvěma detektivům, kteří seděli u otlučeného laminátového stolu. „Panebože,“ ulevil si a ukázal na kopii tiskového prohlášení, která ležela před Keplerem.
Fred Stanford Chapman, 29... Střelné zranění...

Potom šéf změnil téma. „A teď ještě ona.“
Nemusel upřesňovat, že myslí Gabrielu. V dané chvíli neexistovala jiná žena, která by mu působila takové starosti.
“Včera jsem vám řekl, že ji chci mít pod dohledem. Čtyřiadvacet hodin denně a sedm dní v týdnu. Co se sakra stalo? Byli jste u ní doma, ne? Kamery, mikrofony...“
Ona.

Brad Kepler pokrčil rameny. „Dala nám tip. Víc jsme o ní nevěděli. A potom začala používat únikovou taktiku.“
"Co to k čertu znamená? Mně to připadá jako z mizerného policajtského filmu.“
"Ale,“ dodal Kepler, „pořád ji máme na očích.“ Podíval se na svého partnera. „Že jo?“
Surani zavolal sledovačům, chvíli hovořil, pak zakryl dlaní mluvítko a řekl Barkleymu a Keplerovi: „Jsou jí nablízku. Je to ospravedlnitelné.“
Což znělo jako z ještě horšího policajtského filmu.

Ospravedlnitelné?
“Jak se vám podařilo na ni nalepit, když jste ji u ní doma ztratili?“ vyptával se kapitán.
“Brad na ni nasadil GPS,“ vysvětlil Surani.
“Jak se to k čertu povedlo?“ Kapitán svraštil široké čelo v typické grimase, kterou používal ke zdůraznění svých slov. Řada detektivů včetně Keplera se ho naučila dokonale napodobovat.

„Nedávala pozor. Panoval tam chaos, zbraně, křik, lidi se vrhali do úkrytů. Strčil jsem jí majáček do kapsy.“
Šéf měl radost, to Kepler dobře viděl, ale povaha jej přiměla položit otázku: „Myslíte, že to byl dobrý nápad? Přijde mi to nebezpečné.“ Kapitán jako by nikdy nedokázal říct Dobrá práce.

„Nebezpečné?“ zopakoval Kepler nechápavě. „Upřímně řečeno, takto jsem o tom nepřemýšlel. Prostě mi to v té chvíli připadalo jako nejlepší řešení. Napíchnout ji a zmizet.“
"Provedl to hodně dobře a zcela nenápadně,“ hájil parťáka Surani, jehož popelavá pleť pod nelidským osvětlením v ponuré operační místnosti ještě více zešedla. „Ona vůbec nic netuší.“

„Mikrofon?“ Kapitán si prohrábl krátce zastřižené bílé vlasy, díky nimž vypadal jako zasloužilý kongresman – jednou, podruhé, pak potřetí. Prohlížel si Keplera, jako kdyby schvaloval jeho působivé opálení. Nebo neschvaloval.

„Ne, jenom majáček. V podzemce jsme ji na chvíli ztratili.“
Newyorské metro má rozsáhlou síť stanic a je rychlé a efektivní. To znamená, že mohlo Gabrielu dopravit na kterékoliv místo uvnitř oblasti zahrnující několik stovek čtverečních kilometrů. A navigační vysílače GPS pod zemí nefungují.

Domino, přeložil Dalibor Míček