Ale je to škoda, protože filmový přepis broadwayské veselohry Johna Patricka Čajovna U srpnového měsíce má vedle Marlona Branda a řady cen od literární Pulitzerovy po divadelní trofej Tony dar nestárnoucího humoru.
Mimochodem právě tady zazní okřídlená věta „Mám za úkol naučit domorodce, co znamená demokracie. A oni se to naučí, i kdybych je měl do jednoho postřílet!“ Pronese ji Glenn Ford coby kapitán, který má do malé osady na Okinawě přinést americkou osvětu v podobě společenského klubu pro ženy či „plánu B“, školy ve tvaru Pentagonu.
Jenže japonští vesničané mají silnější zbraň: gejšu. Satiru o poválečné snaze Států změnit svět k obrazu svému korunuje právě Brando v roli japonského tlumočníka, nenápadně rozkladného živlu ve stylu Švejka.
Když se vezme v potaz, že se film točil pouhých deset let po válce, není divu, že kromě jiných kategorií byl nominován na Zlatý glóbus za „nejlepší film podporující porozumění mezi národy“.
14. ledna 2017 |