Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Standardní doba pro překlad Bible je 15 let, říká Alexandr Flek

  11:29aktualizováno  14:48
Čtivá současná čeština. Maximální věrnost. Taková hesla provázejí vydání Bible21, nového překladu jedné z nejzákladnějších knih lidstva. Zdánlivě ne všichni publikaci přijali kladně. Šéf týmu překladatelů Alexandr Flek odpovídal on-line nejen jim.

Šéf týmu překladatelů Bible21 Alexandr Flek | foto: Lukáš Bíba, MF DNES

ODPOVĚDI AlexandrA FlekA Najdete zde

Šéf týmu překladatelů Bible21 diskutoval se čtenáři iDNES.cz.

Flek vedl desetičlenný tým překladatelů celých patnáct let. "To je obecně standardní doba pro překlad Bible. Je to hodně tlustá kniha. Má ve výsledné podobě 1600 stránek, miliony znaků. Každé hebrejské či řecké slovo (někdy i písmeno) se musí ověřovat, porovnávat, vyhledávat jeho výskyty jinde, je potřeba studovat komentáře atd.," uvedl Flek v on-line rozhovoru.

Pod jeho vedením měla vzniknout kniha maximálně věrná původním hebrejským, aramejským a řeckým textům. První, padesátitisícový náklad je zcela rozebrán. A to i přes kritiku, která se v posledních týdnech kolem Bible21 strhla. "Myslím si, že Bible se u nás stala natolik neznámou, vlastně exotickou knihou, že si mnoho lidí říká - proč to nezkusit," vysvětlil čtenářům iDNES.cz Alexandr Flek.

Mezi největší odpůrce překladu patří především zástupci České biskupské konference. "Český překlad Bible, který vycházel několik roků po částech pod názvem Nová Bible kralická, vychází nyní kompletní pod názvem Bible. Překlad 21. století. Přestože po jazykové stránce s češtinou Bible kralické nemá prakticky nic společného, odkazoval na ni ve svém dřívějším názvu, aby naznačil určitou, jakkoli volnou, vazbu na minulost. Nyní ovšem převážila podle všeho marketingová hlediska, protože vztahovat se v názvu k budoucnosti je nesporně atraktivnější," píše se v oficiálním stanovisku České biskupské konference.

Flek v rozhovoru pro MF DNES přiznal, že podobnou vlnu emocí vyvolal novodobý překlad před několika lety v anglofonním světě. "Spousta lidí v naší ateistické společnosti Bibli nikdy neotevřela, natož aby ji četli. Přitom je to společné kulturní dědictví, které bychom měli znát alespoň tak dobře, jako známe staré řecké báje a pověsti," vysvětlil překladatel jeden z významů nového překladu, jímž se snaží přiblížit i nejmladším generacím.

"Bibli je samozřejmě někdy těžké rozumět, ale komentářová literatura v knižní i internetové podobě je velmi bohatá a dnes už k ní má přístup úplně každý," brání se dotazům na možné nepochopení textu.

Internetové stránky Bible21Bible21

Kromě záporných reakcí se překladatelům dostaly i pochvaly za odvahu. "Jde o překlad, který se nebojí experimentovat a zdůraznit jistou expresivnost Písma, kterou máme tendenci potlačovat a uhlazovat. Dlouhodobý vliv tohoto překladu prověří teprve generace čtenářů a vykladačů, ale už nyní se prokázal jeho misijní charakter, protože učinil Písmo dostupné tam, kam se jiní neodvážili. Tato kniha je k jídlu a překlad B21 jistě nasytí mnohé, kteří se s Biblí budou chtít setkat poprvé," uvedl předseda Evropské evangelikální aliance Jiří Unger.

Předseda Ekumenické rady církví v Česku Pavel Černý dodal, že "technika překladu umožňuje studijní použití a snaha o srozumitelný jazyk z něj činí překlad vhodný k meditaci, modlitbě i ke svědectví našim spoluobčanům".

Kdo je Alexandr Flek

Šéf týmu překladatelů Bible 21 Alexandr FlekNarodil se v roce 1968, věřícím se stal v 18 letech. Od roku 1989 působil v Praze jako pastor, vedl biblickou školu a pomáhal budovat nové sbory na různých místech ČR i SR. V roce 1991 přijal povolání k práci na překladu Bible do moderní češtiny. Od roku 1994 je vedoucím překladatelem Bible21.

Ve švédské Uppsale získal bakalářský titul z teologie. Postgraduální studium biblistiky absolvoval na Mezinárodním baptistickém teologickém semináři v Praze. V jeho práci s Písmem jej ovlivnila zejména možnost studovat u překladatelů anglické New International Version (NIV), Dr. Roye Haydena a Dr. Martina Selmana. Je ženatý, má dvě dcery a dva syny.

Zdroj: Internetové stránky Bible21

Autor:






Hlavní zprávy

Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2016 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je součástí koncernu AGROFERT ovládaného Ing. Andrejem Babišem.