Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Sedmý Potter je na internetu. Je to podvrh?

  1:00aktualizováno  10:53
Fanoušci příběhů o kouzelníkovi Harrym Potterovi řeší záhadu. Buď se na internetu objevila pirátská verze sedmého a posledního dílu celé ságy, nebo tam koluje naprosto geniální podvrh.

Harry Potter and Deathly Hallows - americká obálka, kterou přebírá i Albatros | foto: archiv

Ve filmu Ďábel nosí Pradu si Meryl Streepová zamane a na stole má pro své děti rukopis dalšího Harryho Pottera ještě před jeho oficiálním vydáním. Jenže šlo by to i ve skutečnosti? Možná ano.

Internetem, ale i prostřednictvím soukromých e-mailů putuje verze závěrečného dílu celé série Harry Potter and the Deathly Hallows, která má šest set padesát devět stran a Rowlingové stylu i výrokům až překvapivě odpovídá – včetně zvratů, humoru, náznaků.

DÁLE ČTĚTE
Jak začíná a končí poslední Potter z internetu

Začíná kapitolou Odhalená tajemství, v níž Harryho bratranec, rozmazlený malý tlouštík Dudley Dursley, v sobě až nečekaně, vlastně nechtěně objeví kouzelné schopnosti.

Spratek, který Harryho uzurpoval, se pak svým rodičům hrůzostrašně odvděčí, jak naznačuje jinak šťastný epilog knihy, který osudy hlavních hrdinů dovádí do éry manželské a partnerské. Včetně toho, že se Harry ožení a má syna a Ron chystá svatbu.

Jako druhá Rowlingová
Verze je nicméně tak jazykově a obsahově „rowlingovská“, že v první chvíli přesvědčila i překladatele Potterových příběhů Pavla Medka i Ondřeje Müllera, šéfredaktora nakladatelství Albatros, které v češtině knihy Harryho Pottera vydává.

„Po přečtení první kapitoly bych se téměř vsadil, že je to originál. Absolutně drží stylovou rovinu, působí věrohodně i v detailech, jako jsou názvy kapitol. Je to skvěle napsané a já si to hodlám přečíst celé v každém případě, ať je to pravé či nikoli,“ hodnotí Pavel Medek.

Kvituje i Ondřej Müller: „Jestli je tohle padělek, pak působí jako jedinečné, excelentní dílo. Ať autor začne psát osmičku. Je v tom typicky rowlingovská ironie, používání gerundií i dějové nápady,“ podotýká Müller.

Všímá si i dalších zarážejících podobností: text je jazykově čistý, bez chyb a překlepů, jako by už byl po korektuře, a jeho zlom je identický, jaký používá britské nakladatelství Bloomsbury.

Fakt, že by se rukopis knihy dostal na veřejnost tři měsíce před oficiálním vydáním, by ho příliš nepřekvapil: „V době, kdy si můžete na internetu film stáhnout v den, kdy má premiéru, je získání rukopisu knihy, pokud už je v elektronické verzi, nesrovnatelně jednodušší.“

Rukama jim prošlo už několik „zaručených“ podob sedmého Pottera. Jenže na každé něco nesedělo: jedna byla příliš dětská, druhá příliš erotická. Müller se tehdy obrátil na britské nakladatelství Bloomsbury, zda může tyto pokusy nějak komentovat.

Odpověď byla skoupá – pravá verze začíná slovem Harry. Což by v případě nynějšího textu, k jehož autorství se na internetu hlásí osoba jménem Melindaleo, platilo. Stejně jako sedí poslední slovo závěru příběhu, který předchází epilogu – jizva.

Americká kachna?
Jsou tu však i opačné náznaky, podle nichž jde o zřetelný podvrh. „Je to kachna. Imitace jako nejvyšší výraz uznání, ale pořád jen imitace,“ je kritický anglista Viktor Janiš, podle něhož internetový text nemá jiskru originálu, vidí v něm plochá místa i zjevné konstrukce.

V některých pasážích navíc používá autor americkou angličtinu: v přepisu slov humor, behavior, center či výrazem sidewalk pro chodník. Ten nejpádnější argument pak plyne z toho, že první kapitola byla podle všeho na internet zavěšena již 25. února loňského roku a poslední v listopadu.

Melindaleo navíc svou údajnou verzi nazvanou The Seventh Horcrux (Sedmý viteál) předznamenává tvrzením: „Nic nevlastním; to vše patří J. K. Rowlingové. Prostě si jen vypůjčuji postavy, abych si s nimi na chvíli pohrál. Je to jen pro zábavu, bez snahy vydělat a bez záměru porušit copyright.“

Důkazem nepravosti by mohla být i věta, jíž autor na straně 86 na Rowlingovou vysloveně odkazuje: „Tato kapitola vznikala ještě před tím, než Joanne K. Rowlingová objasnila fungování strážce tajemství, tak jsem to ponechal, jak to je.“

Jak to tedy vlastně je? Spekulace bují. Je trochu divné, že autor, který má nepochybně literární talent, nápady a schopnost imitace, rok píše šest set stran „jen tak pro zábavu“, aniž by se pokusil je udat nakladateli. Zájem by asi byl. „Myslím, že by se to určitě dalo vydat, když vycházejí nejrůznější potterovské parodie – jako taková alternativní verze,“ uvažuje Medek.

Ale co když je to jen další skvělý marketingový tah paní Rowlingové? Anebo si napsala dvě verze. Tu internetovou by pravděpodobně chtěli její čtenáři – všechny tři hlavní postavy totiž přežijí.

Autoři:




Hlavní zprávy

Další z rubriky

Usáma bin Ládin
RECENZE: Usáma ukazuje svět, ve kterém je terorismus i mobil cizí slovo

Sci-fi nemusí být jen žánrem, který čtenáři umožňuje útěk z­ reality. Ono ji mimo jiné může celkem trefně glosovat. Alespoň v knihách Lavieho Tidhara to platí...  celý článek

Český spisovatel a humorista Miloslav Švandrlík
Autor Černých baronů Švandrlík prorokoval, kdy odejde. A trefil se

Vojín Kefalín a major Terazky, žáci Kopyto a Mňouk či příběhy pravěkých sourozenců Seka a Zuly baví celé generace. Jejich autor se narodil před 85 lety, jak...  celý článek

Jiří Kuběna u hradu Bítova, kde sloužil jako kastelán.
Zemřel básník a „šestatřicátník“ Jiří Kuběna. Vydával v samizdatu

Jiří Kuběna, který se řadil ke generaci šestatřicátníků společně s Václavem Havlem nebo Violou Fischerovou, zemřel ve čtvrtek ráno ve věku 81 let po dlouhé...  celý článek

Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.