Anežka Charvátová s knihou Roberta Bolaña 2666, za jejíž překlad kterou...

Anežka Charvátová s knihou Roberta Bolaña 2666, za jejíž překlad kterou dostala Jungmannovu cenu (2. října 2013). | foto: ČTK

Překladatelskou cenu má Anežka Charvátová. Za devět set stran Bolaña

  • 0
Jungmannovu cenu za nejlepší překlad získala Anežka Charvátová za knihu Roberta Bolaña 2666. Román vyšel loni v nakladatelství Argo, další Bolaño se chystá na konci října.

Charvátová už byla za Bolañův román nominovaná v překladové kategorii na Magnesii Literu, tu získala už jednou: za překlad Vypravěče Maria Vargase Llosy. 2666 je komplikované dílo o téměř devíti stech stranách, autor střídá perspektivy, vypravěče, styly i témata.

Jednou kniha vypadá jako detektivka, za chvíli je z ní krvavý román, pak deník, hravá romance. Bylo by příliš zjednodušující říct, že jde o pátrání party intelektuálů po starém textu. Chilský spisovatel žijící ve Španělsku má přitom za sebou i pozoruhodný osobní příběh, New York Times ho označili za nejvlivnějšího současného latinskoamerického spisovatele. Zemřel před deseti lety ve věku padesáti let.

Ve středu se udílely i další překladatelské ceny, do síně slávy byla uvedena germanistka Věra Koubová, známá zejména svými překlady díla Franze Kafky. Přeložila jeho Deníky 1913-1923, Deníky z cest, povídku Topič či Dopisy Mileně, ale také například Novalisovy aforismy Zázračná hra světa, několik prací Friedricha Nietzscheho.